salido
“salido” betyder “lämnat” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
lämnat, gått ut, kommit ut
Även: resulterat
📝 I praktiken
El tren ya ha salido de la estación.
A1Tåget har redan lämnat stationen.
No sé cómo ha salido este resultado.
B1Jag vet inte hur detta resultat har kommit fram.
utstickande, utbuktande
Även: framträdande
📝 I praktiken
Tiene un hueso salido en el codo después de la caída.
B1Han har ett utstickande ben i armbågen efter fallet.
La costilla del animal se veía muy salida.
C1Djurets revben såg mycket framträdande ut (stickande ut).
kåt, upphetsad
Även: perverterad
📝 I praktiken
Después de tanto tiempo solo, estaba un poco salido.
C1Efter att ha varit ensam så länge var han lite kåt.
¡Qué tipo más salido! No deja de mirar a nadie.
C2Vilken lysten kille! Han slutar inte stirra på folk.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: salido
Fråga 1 av 2
Vilken engelsk översättning är FELAKTIG för 'salido' i följande mening: 'Ella está muy salida hoy, no para de coquetear.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från verbet 'salir', som i sig härstammar från det latinska verbet *salīre*, vilket betyder 'att hoppa' eller 'att spruta'. Denna rot förklarar varför 'salido' kan betyda både 'gått ut' (hoppat iväg) och 'utstickande' (hoppat framåt).
Först dokumenterat: Around the 10th century (as the root verb 'salir')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'salido' två mycket olika betydelser (utstickande och kåt)?
Båda betydelserna härstammar från idén om något som är 'ute' eller 'exponerat'. Den fysiska betydelsen beskriver en kroppsdel som sticker ut, medan den informella, sexuella betydelsen beskriver någon vars begär är starkt 'ute' eller uppenbara.
Är 'salido' alltid maskulint?
Nej. När det används som ett adjektiv (som betyder utstickande eller lysten) måste det matcha personen eller saken det beskriver: 'El diente salido' (Den utstickande tanden, maskulinum) men 'La gente salida' (Det lystna folket, femininum plural).


