salve
“salve” betyder “rädda” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
rädda, rädda
Även: Rädda! (formell uppmaning)
📝 I praktiken
Espero que alguien salve la situación antes de que sea tarde.
B1Jag hoppas att någon räddar situationen innan det är för sent.
¡Salve usted la copia de seguridad ahora mismo!
B2Spara säkerhetskopian omedelbart! (Formell uppmaning)
Dudo que él salve el examen sin estudiar.
B2Jag tvivlar på att han klarar (räddar) provet utan att plugga.
leve
Även: hälsningar
📝 I praktiken
¡Salve, oh patria, mil veces salve!
C1Leve, o fosterland, tusen gånger leve!
El coro gritó: «¡Salve, emperador!»
C1Kören ropade: 'Leve, kejsare!'
Salve
Även: Salve Regina
📝 I praktiken
Al final de la misa, cantaron la Salve.
B2I slutet av mässan sjöng de Salve.
La Salve es una oración muy antigua dedicada a la Virgen María.
B2Salve är en mycket gammal bön tillägnad Jungfru Maria.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: salve
Fråga 1 av 2
Vilken betydelse av 'salve' används i meningen: 'Pido que usted salve la vida de ese animal.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer direkt från det latinska ordet *salvē*, som betydde 'må du må bra' eller 'må du vara vid god hälsa'. Detta användes ursprungligen som en hälsning (därav interjektionens betydelse). Det spanska verbet 'salvar' (att rädda) delar också denna rot, vilket kopplar samman idéerna om hälsa, säkerhet och räddning.
Först dokumenterat: 13th century (in Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'salve' två olika ordklasser (verb och interjektion)?
Ordet 'salve' kommer från det latinska ordet för 'må du må bra'. På spanska delades denna rot upp: det blev verbet 'salvar' (att rädda), och 'salve' är en böjd form av det verbet. Separat behölls 'salve' som en interjektion (en fast hälsning) direkt från den gamla latinska användningen.
Används 'salve' som en hälsning idag?
Nej, inte vanligtvis. Som hälsning är 'salve' mycket formellt, historiskt eller litterärt. Du bör använda 'hola' eller 'buenas tardes' för vardaglig konversation.


