Inklingo
Ordbok

salvador

sal-va-DORsal.βaˈðoɾ

salvador betyder räddare på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

räddare, hjälte

Även: återlösare
En person på fast mark som stadigt håller handen på en annan person som dras upp från en lägre, osäker position.

📝 I praktiken

El médico fue nuestro salvador cuando llegamos al hospital.

B1

Läkaren var vår räddare när vi kom till sjukhuset.

La inversión fue el salvador financiero de la empresa.

B2

Investeringen var företagets finansiella räddare.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • el salvador de la patriahemlandets räddare

räddande, frälsande

Även: botande
En ljusorange och vit ringformad livboj som flyter lugnt på ytan av djupt blått vatten.

📝 I praktiken

La lluvia fue la acción salvadora para los cultivos secos.

B2

Regnet var den räddande åtgärden för de torra grödorna.

Su consejo fue salvador en ese momento de duda.

C1

Hans råd var livräddande (räddande) i det ögonblicket av tvivel.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • gracia salvadoraräddande nåd

Översätt till spanska

Ord som översätts till "salvador" på spanska:

återlösarefrälsande

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: salvador

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'salvador' korrekt som adjektiv?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
salvar(att rädda, att befria)Verb
salvación(räddning, frälsning)Substantiv
salvadora(räddarinna)Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer direkt från det latinska ordet *salvātor*, som betyder 'räddare' eller 'bevarare'. Det bygger på det latinska verbet *salvāre*, som betyder 'att rädda'.

Först dokumenterat: Medieval Spanish period (around 13th century)

Besläktade ord

Portuguese: salvadorItalian: salvatoreEnglish: savior

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'salvador' relaterat till landet 'El Salvador'?

Ja, namnet på landet El Salvador betyder bokstavligen 'Räddaren' och syftar specifikt på Jesus Kristus, den Helige Räddaren.

¿Cómo se dice 'lifesaver' en español?

Medan 'salvavidas' är det typiska ordet för en fysisk 'livräddare' (som en flytanordning eller livräddare), kan 'salvador' användas bildligt för att beskriva något som 'räddar' dig från en svår situation, till exempel 'Su consejo fue salvador' (Hans råd var en livräddare).