Inklingo
Ordbok

toca

TOH-kahˈtoka

rör vid, håller på att röra vid

Även: känner (med händerna), knackar
VerbA1regular (c->qu spelling change in preterite yo) ar
En närbild på en hand som försiktigt rör vid den släta, röda ytan av ett moget äpple.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 I praktiken

Ella nunca toca la pared porque está recién pintada.

A1

Hon rör aldrig vid väggen eftersom den är nygjord.

¿Quién toca la puerta?

A2

Vem knackar på dörren?

Usted toca el tema con demasiada sensibilidad.

B1

Du närmar dig ämnet alltför känsligt.

Ordkopplingar

Synonymer

  • palpar (att känna/röra vid (försiktigt))
  • pulsar (att trycka på)

Vanliga kollokationer

  • toca maderapeppar, peppar
  • toca fondonår botten

spelar

Även: framför
VerbA1regular ar
En förenklad illustration av en person som glatt spelar på en liten akustisk gitarr.

📝 I praktiken

Mi hermano toca la guitarra muy bien.

A1

Min bror spelar gitarr mycket bra.

El DJ toca música en la fiesta.

A2

DJ:n spelar musik på festen.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • toca el pianospelar piano

det är någons tur

Även: det är nödvändigt, angår
VerbB1impersonal usage ar
En blå figur som ger en röd batong till en grön figur, vilket symboliserar överföring av ansvar eller tur.

📝 I praktiken

Me toca pagar la cena esta noche.

B1

Det är min tur att betala för middagen ikväll. (Bokstavligen: Det rör mig att betala)

A él no le toca decidir eso.

B2

Det är inte upp till honom att bestämma det.

Esa canción no toca los temas que me interesan.

C1

Den där låten handlar inte om de ämnen som intresserar mig.

Ordkopplingar

Synonymer

  • corresponder (att tillhöra)
  • ser necesario (att vara nödvändig)

Vanliga kollokationer

  • le toca la loteríahan/hon vinner på lotteri

hätta, kläde

Även: mössa
En stiliserad illustration av en person som bär ett traditionellt styvt vitt huvudbonad känt som en hätta.

📝 I praktiken

Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.

B2

Sjuksköterskorna bar en vit hätta under operationen.

La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.

C1

Nunnan kläde täckte hennes ansikte nästan helt.

Ordkopplingar

Synonymer

  • cofia (hätta)
  • velo (slöja)

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedtoca
yotoco
tocas
ellos/ellas/ustedestocan
nosotrostocamos
vosotrostocáis

imperfect

él/ella/ustedtocaba
yotocaba
tocabas
ellos/ellas/ustedestocaban
nosotrostocábamos
vosotrostocabais

preterite

él/ella/ustedtocó
yotoqué
tocaste
ellos/ellas/ustedestocaron
nosotrostocamos
vosotrostocasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtoque
yotoque
toques
ellos/ellas/ustedestoquen
nosotrostoquemos
vosotrostoquéis

imperfect

él/ella/ustedtocara / tocase
yotocara / tocase
tocaras / tocases
ellos/ellas/ustedestocaran / tocasen
nosotrostocáramos / tocásemos
vosotrostocarais / tocaseis

Översätt till spanska

Ord som översätts till "toca" på spanska:

kläde

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: toca

Fråga 1 av 2

Vilket svenskt ord fångar bäst betydelsen av 'A quién le toca limpiar hoy'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från vulgärlatin *toccare, som möjligen har ett imiterande ursprung (låter som handlingen att slå eller knacka). Det ersatte det klassiska latinska verbet tangere (att röra vid).

Först dokumenterat: 13th century (in similar forms)

Besläktade ord

French: toucherItalian: toccare

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Om 'toca' betyder 'rör vid' och 'spelar', hur vet jag vilken som används?

Kontext är nyckeln! Om du ser 'toca' följt av ett instrument ('la guitarra', 'el piano'), betyder det 'spelar'. Om det följs av ett fysiskt objekt ('la mesa', 'el botón'), betyder det 'rör vid' eller 'trycker på'. Om det används med 'le/me/te' (som 'me toca'), betyder det 'det är min tur'.

Är substantivet 'toca' (huvudbonad) relaterat till verbet 'tocar' (att röra vid)?

Även om stavningen är identisk, kommer substantivet 'toca' ofta från en något annorlunda ursprung relaterat till 'mössa' eller 'hätta'. Ibland utvecklas spanska ord med relaterade handlingar (som 'att röra vid' eller 'att täcka') för att dela en rot, även om substantivets betydelse idag är ganska specialiserad.