boca
“boca” betyder “mun” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
mun
Även: läppar
📝 I praktiken
Abre la boca, por favor.
A1Öppna munnen, tack.
El niño se tapó la boca para no reír.
A2Pojken täckte munnen för att inte skratta.
No hables con la boca llena.
B1Prata inte med munnen full.
öppning, mynning, ingång
Även: munstycke, inlopp
📝 I praktiken
Esperamos en la boca del metro.
A2Vi väntade vid tunnelbanans ingång.
La boca del río Amazonas es enorme.
B1Amazonflodens mynning är enorm.
La luz entraba por la boca de la cueva.
B2Ljus kom in genom grottans öppning.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: boca
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'boca' för att betyda 'ingång' eller 'öppning'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'bucca', som ursprungligen betydde 'kind'. I vardagligt talat latin ersatte det så småningom det mer formella ordet 'os' för 'mun', och det är det ord som fördes över till spanskan.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'boca' och 'labios'?
'Boca' är hela munnen – öppningen och allt inuti som dina tänder och tunga. 'Labios' syftar bara på läpparna på utsidan. Du använder din 'boca' för att äta och prata, och dina 'labios' för att kyssa.
Varför säger folk '¡Cierra la boca!'? Är det oartigt?
Det kan vara det! '¡Cierra la boca!' betyder 'Håll tyst!' eller 'Käft!' och är mycket direkt och ofta oartigt, precis som på svenska. Ett mer artigt sätt att be någon vara tyst är helt enkelt 'Silencio, por favor' (Tystnad, tack).

