Inklingo
Ordbok

umbral

oom-BRAHLumˈbɾal

tröskel, dörrsteg

Även: dörröppning
En tröskel av trä vid basen av en öppen dörröppning som leder in i ett mysigt hus.

📝 I praktiken

Se detuvo en el umbral de la puerta sin decir nada.

B1

Han stannade vid dörrens tröskel utan att säga något.

El gato siempre duerme en el umbral.

A2

Katten sover alltid på dörrstegget.

Al cruzar el umbral, sintió un aire frío.

B2

När han klev över tröskeln kände han ett kallt drag.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • cruzar el umbralatt korsa tröskeln
  • el umbral de la casahusets tröskel

tröskel, brant

Även: gryning
Ett litet barn som står vid kanten av en frodig grön skog och tittar mot en ljus horisont.

📝 I praktiken

Tiene un umbral del dolor muy alto.

B2

Han har en mycket hög smärttröskel.

Estamos en el umbral de una nueva era tecnológica.

C1

Vi står på tröskeln till en ny teknologisk era.

Ese sonido está por debajo del umbral del oído humano.

C1

Det ljudet ligger under den mänskliga hörselns tröskel.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • umbral de rentabilidadbreak-even point (ekonomisk tröskel)
  • umbral de pobrezafattigdomsgräns
  • umbral del dolorsmärttröskel

Översätt till spanska

Ord som översätts till "umbral" på spanska:

dörrsteg

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: umbral

Fråga 1 av 3

Om någon har en hög 'umbral del dolor', vad betyder det?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
lumbral(arkaisk form av tröskel)Substantiv
dintel(överliggare (den övre delen av dörren))Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det spanska ordet 'lumbral', som kommer från latinets 'luminare' (som betyder 'öppning' eller 'ljus'). Det syftade ursprungligen på den del av dörren där ljuset kom in. Det påverkades också av det latinska ordet 'limen' (tröskel).

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: umbral

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Används 'umbral' bara för dörrar?

Även om det började som ett ord för den nedre delen av en dörröppning, är det nu mycket vanligt att använda det för 'början på något nytt' (som en era) eller 'punkten för känsla' (som smärta).

Är det ett vanligt ord i dagligt samtal?

I fysisk bemärkelse kan folk bara säga 'la entrada' (ingången). Däremot hör du 'umbral' ofta i nyheter, böcker och vetenskapliga diskussioner.

Vad är skillnaden mellan 'umbral' och 'puerta'?

En 'puerta' är själva dörren som öppnas och stängs. 'Umbral' är det specifika utrymmet eller steget du korsar för att gå igenom den dörren.