Fällan med den bokstavliga översättningen
Misstag: “Att säga '¿Cómo mucho?'”
Korrektion: ¿Cuánto cuesta?
KWAN-toh KWEHS-tah
Det mest standardiserade och allmänt förstådda sättet att fråga om priset på en specifik vara i alla spansktalande länder.

När du handlar på marknader är det ett enkelt sätt att kommunicera att peka och fråga '¿Cuánto cuesta esto?'.
Hur mycket kostar den här? — på spanska
KWAN-toh ehs
Ett mycket vanligt, lite kortare sätt att fråga om priset, särskilt när man frågar om en totalsumma vid kassan.
KWAN-toh BAH-leh
Bokstavligen 'Hur mycket är den värd?', detta är extremt vanligt i Spanien och delar av Sydamerika som en direkt synonym till '¿Cuánto cuesta?'.
ah KOH-moh ehs-TAH
Används specifikt för varor med varierande priser, som råvaror som säljs per vikt eller varor på en marknad.
keh PREH-see-oh TYEH-neh
Bokstavligen 'Vilket pris har den?', detta är ett artigt och något mer formellt sätt att fråga.
meh KOH-brah
Bokstavligen 'Ska du ta betalt av mig?', används för att fråga om totalsumman/notan så att du kan betala.
PREH-see-oh
Bara att säga ordet 'Pris?'. Det är mycket direkt och abrupt.
Det finns flera sätt att fråga om priset beroende på var du är och vad du köper.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| ¿Cuánto cuesta? | Neutral | Alla situationer, butiker, specifika varor | Fråga efter en restaurangnota (använd 'la cuenta') |
| ¿Cuánto vale? | Neutral | Spanien & Sydamerika | Strikt formella sammanhang i Mexiko (även om det oftast går bra) |
| ¿A cómo está? | Informell | Gatumarknader, råvaror, varierande priser | Köpa varor med fast pris som kläder i ett köpcentrum |
Rakt fram, men 'KWAN'-ljudet kräver att du öppnar munnen brett.
Mycket enkel struktur. Verbet förblir oftast singular om du inte nämner flera föremål.
Att veta när man ska pruta kontra betala fasta priser kräver observation.
Disculpe, ¿cuánto cuesta esta camiseta?
Ursäkta mig, hur mycket kostar den här t-shirten?
¿A cómo está el kilo de aguacate?
Hur mycket kostar ett kilo avokado idag?
Todo se ve delicioso. ¿Cuánto es en total?
Allt ser gott ut. Hur mycket blir det totalt?
¿Me podría decir qué precio tiene aquel reloj?
Kan du tala om för mig vad priset på den där klockan är?
I många delar av Latinamerika, särskilt på öppna marknader (mercados) och hantverksstånd, är det första priset du hör inte alltid det slutgiltiga. Att fråga '¿Cuánto es lo menos?' (Vad är lägsta priset?) är ett kulturellt accepterat sätt att förhandla. Försök dock aldrig pruta i stormarknader, köpcentrum eller etablerade restauranger.
Om du är på en restaurang och vill veta hur mycket måltiden kostar så att du kan gå, säger du vanligtvis inte '¿Cuánto cuesta?'. Istället ber du om 'La cuenta, por favor' (Notan, tack). '¿Cuánto cuesta?' antyder att du frågar om en specifik menyalternativ innan du beställer den.
När du frågar '¿Cuánto es?', kan svaret bara vara ett nummer som 'Femtio' (Cincuenta). Var medveten om att symbolen '$' används för Pesos i Mexiko, Colombia, Argentina, etc., inte bara US-dollar. Klargör alltid valutan om du befinner dig i ett turistområde där båda kan accepteras.
Misstag: “Att säga '¿Cómo mucho?'”
Korrektion: ¿Cuánto cuesta?
Misstag: “Att säga '¿Cuántos cuesta?'”
Korrektion: ¿Cuánto cuesta?
Misstag: “Att fråga '¿Cuánto cuesta?' när du vill ha den slutliga räkningen.”
Korrektion: ¿Cuánto es? (Hur mycket är det?) eller ¿Cuánto le debo? (Hur mycket är jag skyldig?)
Om du inte vet namnet på föremålet, peka bara artigt på det och säg '¿Cuánto cuesta esto?' (Hur mycket kostar detta?). Ordet 'esto' är en livräddare när ditt ordförråd är begränsat.
Den svåraste delen är inte att ställa frågan, det är att förstå svaret! Priser sägs ofta snabbt. Om du inte hänger med, be dem skriva ner det: '¿Puede escribirlo, por favor?'
På marknader, om du ser en hög med mango, fråga '¿A cómo?' eller '¿A cómo están?'. Detta signalerar att du vet hur marknadsprissättning fungerar (per kilo eller styck) och får dig att låta mindre som en turist.
I Spanien används 'valer' nästan uteslutande för pris i vardagligt tal. Du kan också höra '¿A cómo sale?' när du frågar om priset per enhet av något.
På mexikanska marknader (tianguis) är det mycket lokalt att använda '¿A cómo?' för råvaror. Att använda '¿Cuánto es lo menos?' signalerar att du vill pruta.
Du kommer ofta att höra '¿Cuánto sale?' (Hur mycket blir det?) istället för 'cuesta' eller 'vale'.
¿Cuál es el precio?
Comments section of a post selling an item
Info o precio por favor
Info or price please
¿Cuánto cuesta?
Direct messages (often missing the accent mark)
Hola, cuanto por la bici?
Hi, how much for the bike?
Son 500 pesos.
Det kostar 500 pesos.
Uy, es un poco caro. ¿Tiene algo más barato?
Oj, det är lite dyrt. Har du något billigare?
Cuesta 20 euros.
Det kostar 20 euro.
Perfecto, me lo llevo.
Perfekt, jag tar det.
Son 15 dólares.
Det kostar 15 dollar.
¿Aceptan tarjeta?
Tar ni kort?
Tänk på 'CUESTA' (kostar) som att ge sig ut på en 'QUEST' (jakt/uppdrag) för att ta reda på priset. 'Hur mycket kostar QUESTen?'
För '¿Cuánto vale?', kom ihåg att 'VALE' liknar början av ordet 'VALUE' (värde på engelska). Du frågar bokstavligen 'Hur mycket är dess värde?'
På svenska använder vi 'Hur mycket' för pris och 'Hur många' för kvantitet. Spanskan gör en liknande distinktion med 'Cuánto' (oräkneligt/pris) och 'Cuántos' (räknebart). Dessutom använder spansktalande ofta verbet 'ser' (att vara) för totalsummor ('¿Cuánto es?') men 'costar' (att kosta) för specifika varor, medan svenskan använder 'är' för nästan allt.
Spanskan är ofta ganska direkt när det gäller pengar. Det anses inte oartigt att fråga '¿Cuánto cuesta?' direkt utan att mjuka upp det med 'Kan du tala om för mig...' även om det alltid är artigt att lägga till 'Disculpe' (Ursäkta mig) först.
Varför det är annorlunda: Inlärare översätter ibland ordagrant till 'Cómo mucho', vilket betyder 'Hur (äter jag) mycket' eller helt enkelt inte ger någon mening.
Använd istället: Cuánto
Du kan fråga om priset, men du behöver kunna siffror för att förstå svaret!
Viktigt för att reagera på priser och pruta.
Det naturliga sättet att slutföra köpet efter att ha frågat priset.
Det specifika sättet att fråga 'hur mycket' i slutet av en måltid.
Fråga 1 av 3
Du är på en gatumarknad och vill veta priset på ett kilo apelsiner. Vilken fras får dig att låta mest som en lokalbo?
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Rent praktiskt finns det ingen skillnad i betydelse – båda betyder 'Hur mycket är det?'. '¿Cuánto cuesta?' förstås universellt överallt. '¿Cuánto vale?' är särskilt populärt i Spanien och delar av Sydamerika som Colombia.
Ja, du kan helt enkelt säga '¿Cuánto?' (Hur mycket?) medan du pekar på en vara. Det är lite informellt men helt acceptabelt i livliga butiker, marknader eller gatustånd. På ett lyxhotell eller en fin restaurang, använd en fullständig mening.
Du kan fortfarande säga '¿Cuánto cuesta?' (med hänvisning till paret), eller så kan du matcha verbet med det plurala subjektet: '¿Cuánto cuestan estos zapatos?' (Hur mycket kostar de här skorna?). Båda förstås, men pluralformen är grammatiskt mer korrekt.
Inte alls. I spansktalande kulturer är det normalt att hälsa på butiksägaren först ('Hola' eller 'Buenos días') och sedan omedelbart fråga om priset. Att hoppa över hälsningen är det som gör att det verkar oartigt, inte frågan om pengar.
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →