acarrear
“acarrear” يعني “يسبب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يسبب
أيضًا: يؤدي إلى, يستلزم
📝 في التطبيق
Fumar puede acarrear graves problemas de salud.
B1التدخين يمكن أن يسبب مشاكل صحية خطيرة.
Esta decisión va a acarrear muchos gastos extras.
B2هذا القرار سيؤدي إلى نفقات إضافية كثيرة.
Mentir siempre acarrea consecuencias negativas.
B1الكذب يستلزم دائمًا عواقب سلبية.
يجّر
أيضًا: ينقل, يحمل
📝 في التطبيق
Los camiones pasan el día acarreando arena a la obra.
B2تقضي الشاحنات اليوم في جر الرمال إلى موقع البناء.
Antiguamente, tenían que acarrear el agua desde el pozo.
B2في الأيام الخوالي، كان عليهم جر المياه من البئر.
Necesitamos a alguien para acarrear estos bultos.
B1نحتاج شخصًا لحمل هذه الحزم.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "acarrear" بالإسبانية:
يجّر→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: acarrear
السؤال 1 من 3
أي من هذه يعتبر شيئًا نموذجيًا لـ 'acarrear' بمعناها المجازي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة الإسبانية 'carro' (عربة)، وهي في الأصل من اللاتينية 'carrus'. تشير إلى فعل نقل الأشياء في عربة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'acarrear' هي نفسها 'llevar'؟
كلاهما يعني 'يحمل'، لكن 'acarrear' تشير إلى حمل ثقيل، أو رحلات متعددة، أو نتيجة لعواقب سلبية. 'Llevar' أعم وأشمل بكثير.
هل يمكنني 'acarrear' شخصًا؟
عادةً لا. تُستخدم للمواد أو العواقب المجردة. إذا كنت تحمل شخصًا، استخدم 'llevar' أو 'cargar'.
هل 'acarrear' شائعة في المحادثات اليومية؟
معناها الحرفي (الجر) شائع في المناطق الريفية/الصناعية. معناها المجازي (التسبب في مشاكل) شائع في الأخبار، نصائح الصحة، والمناقشات الرسمية.

