amarrar
“amarrar” يعني “يربط” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يربط, يثبت
أيضًا: يربط الحذاء
📝 في التطبيق
Tengo que amarrar mis zapatos antes de correr.
A1يجب أن أربط حذائي قبل الركض.
Por favor, amarra el paquete con esta cuerda.
A2من فضلك، اربط الطرد بهذا الحبل.
No amarres al perro al poste por mucho tiempo.
B1لا تربط الكلب بالعمود لفترة طويلة.
يؤمّن, يحسم

📝 في التطبيق
El equipo necesita amarrar la victoria en el segundo tiempo.
B2يحتاج الفريق إلى حسم الفوز في الشوط الثاني.
Por fin amarraron el contrato con la nueva empresa.
B2لقد أمّنوا أخيرًا العقد مع الشركة الجديدة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "amarrar" بالإسبانية:
يربط الحذاء→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: amarrar
السؤال 1 من 3
أي جملة تعني 'أنا أربط حذائي'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من عالم البحار؛ أصلها من الفرنسية 'amarrer' (للإرساء)، والتي جاءت من الهولندية 'an-marren' بمعنى الربط أو التأخير.
أول تسجيل: 16th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'amarrar' تُستخدم فقط للحبال؟
لا. على الرغم من أنها تشير إلى استخدام خيط أو حبل، إلا أنها تُستخدم لأي شيء يتم تثبيته أو حتى مجازيًا لتأمين صفقات تجارية.
ما الفرق بين 'amarrar' و 'atar'؟
هما مترادفان إلى حد كبير. 'Atar' أكثر شيوعًا في إسبانيا، بينما 'amarrar' أكثر شيوعًا بكثير في أمريكا اللاتينية لجميع أنواع الربط.
كيف تقول 'ربط أربطة الحذاء بنفسك'؟
تستخدم الصيغة الانعكاسية: 'amarrarse'. على سبيل المثال: 'Me amarro los cordones' (أنا أربط أربطة حذائي).

