aprecio
“aprecio” يعني “تقدير” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تقدير, احترام
أيضًا: تقدير, قيمة
📝 في التطبيق
Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.
B1لدي تقدير كبير لمساعدته غير الأنانية.
Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.
B2يسعدني جداً أن تشعر بالتقدير لعملي.
Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.
B1في نهاية الرسالة، كتبت 'مع خالص تقديري'.
أنا أُقدّر, أنا أُثمّن
أيضًا: أنا أحترم
📝 في التطبيق
Yo aprecio mucho tu esfuerzo en este proyecto.
A2أنا أُقدّر حقاً جهدك في هذا المشروع.
¿Qué es lo que más aprecio de mi ciudad?
B1ما الذي أُثمّنه أكثر في مدينتي؟
Aprecio la puntualidad en mis empleados.
A2أنا أُثمّن الالتزام بالمواعيد لدى موظفيّ.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: aprecio
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم كلمة 'aprecio' بشكل صحيح كاسم (تقدير)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي من الفعل اللاتيني *appretiare*، والذي يعني 'تحديد سعر لـ' أو 'تقدير قيمة'. فكرته الأساسية هي إدراك قيمة أو جودة شيء ما.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'aprecio' و 'agradecimiento'؟
'Aprecio' هو شعور بالتقدير العالي، الاحترام، أو القيمة المستمرة ('أنا أُقدّر هذه الصداقة'). 'Agradecimiento' هو على وجه التحديد شعور الامتنان أو الشكر لعمل أو هدية معينة ('شكراً على الهدية'). غالباً ما تُستخدم معاً، لكن 'aprecio' أعمق وأكثر استمرارية.
هل يمكن استخدام 'aprecio' للحديث عن أسعار الأشياء؟
نعم، 'apreciar' (الفعل) يمكن أن يعني 'تقدير قيمة' أو 'تقييم' شيء ما، خاصة في السياقات القديمة أو التقنية. ومع ذلك، فإن الاسم 'aprecio' يشير عادةً إلى القيمة العاطفية أو الشخصية (الاحترام)، وليس القيمة النقدية. بالنسبة للمال، من الأفضل استخدام 'valor' أو 'precio'.

