azotar
“azotar” يعني “جلد” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جلد, صفع
أيضًا: ضرب بقوة
📝 في التطبيق
El jinete azotó al caballo para que corriera más rápido.
B1جلد الفارس الحصان لكي يركض أسرع.
Antiguamente, azotaban a los prisioneros como castigo.
B2في الماضي، كانوا يجلدون السجناء كعقاب.
No debes azotar a los niños.
B1لا ينبغي عليك صفع الأطفال.
ضرب بقوة, ارتطم
أيضًا: صفع بقوة
📝 في التطبيق
La lluvia azotaba los cristales de la ventana.
B1كان المطر يضرب ألواح النوافذ بقوة.
Las olas azotaban con fuerza el muro del puerto.
B2كانت الأمواج ترتطم بقوة بجدار الميناء.
El viento azota la bandera en lo alto del mástil.
B2الرياح تضرب العلم بقوة في أعلى الصاري.
دمر, ابتلى
أيضًا: ضرب بقوة
📝 في التطبيق
La sequía azotó la región durante meses.
C1دمر الجفاف المنطقة لعدة أشهر.
El desempleo azota a los barrios más pobres.
C1الفقر يبتلي الأحياء الأكثر فقرًا.
Varias epidemias azotaron a la población en el siglo XIX.
C2ضربت عدة أوبئة السكان بشدة في القرن التاسع عشر.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: azotar
السؤال 1 من 3
أي جملة تصف ظروف الطقس؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة العربية 'السوط'، والتي تعني 'السوط' أو 'الجلد'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تُستخدم كلمة 'azotar' فقط للعنف الجسدي؟
لا. بينما يمكن أن تعني الجلد أو الصفع، إلا أنها تُستخدم بشكل متكرر مجازيًا لوصف العواصف التي تضرب المباني أو الأزمات الاقتصادية التي تؤثر على البلدان.
كيف نقول 'أن تضرب الباب بقوة' بالإسبانية؟ هل هي 'azotar'؟
في بعض البلدان، مثل المكسيك، قد تسمع 'azotar la puerta'، ولكن 'dar un portazo' أكثر شيوعًا بشكل عام.
هل هو فعل قياسي؟
نعم، يتبع الفعل 'azotar' النمط القياسي لجميع الأفعال التي تنتهي بـ '-ar'.


