cortar
“cortar” يعني “يقطع” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يقطع, يُقطّع
أيضًا: يفرم, يجزّ
📝 في التطبيق
Necesito cortar la carne en trozos pequeños para la cena.
A1أحتاج إلى تقطيع اللحم إلى قطع صغيرة للعشاء.
¿Puedes cortar el césped hoy? Está muy largo.
A2هل يمكنك جز العشب اليوم؟ إنه طويل جدًا.
Ten cuidado de no cortarte el dedo con ese cuchillo.
B1احذر ألا تقطع إصبعك بهذه السكين.
يقطع, يقاطع
أيضًا: يوقف, ينهي المكالمة
📝 في التطبيق
Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.
B1إذا لم تدفع الفاتورة، سيقطعون هاتفك (الخدمة).
El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.
B2قاطع المضيف المقابلة لأنه لم يكن هناك وقت.
La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.
B1المطر الغزير قطع إشارة التلفزيون.
ينفصل
أيضًا: يشعر بالخجل/الإحراج, يتخثر
📝 في التطبيق
Mi hermana y su novio cortaron la semana pasada.
B2انفصلت أختي وصديقها الأسبوع الماضي.
Cada vez que habla con ella, se corta y no dice nada.
B2في كل مرة يتحدث معها، يشعر بالخجل ولا يقول شيئًا.
¡Qué pena! La leche se cortó y ya no sirve.
C1يا للأسف! لقد تخثر الحليب ولم يعد صالحًا للاستخدام.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cortar
السؤال 1 من 2
أي معنى من معاني 'cortar' يُستخدم عندما يتوقف شخص عن الكلام في منتصف الجملة بسبب التوتر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من اللاتينية العامية *curtāre*، والتي ترتبط بدورها بالكلمة اللاتينية *curtus*، والتي تعني 'قصير'. الفكرة هي جعل الشيء أقصر أو فصله بالقوة.
أول تسجيل: Medieval Spanish (around the 13th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
كيف أقول 'to cut off' (قطع الطريق) لشخص ما في حركة المرور؟
بينما يمكن أن تعني 'cortar' المقاطعة، إلا أنه في سياق حركة المرور، فإن عبارة 'cerrar el paso' (إغلاق الطريق) أو 'cerrar el camino' هي الأكثر شيوعًا وطبيعية.
هل 'cortado' هو مجرد اسم مفعول، أم أنه اسم أيضًا؟
'Cortado' هو كلاهما! إنه اسم مفعول ('مقطوع')، ولكنه أيضًا اسم شائع جدًا يشير إلى كوب صغير من القهوة مع قليل من الحليب، ويعني حرفيًا 'مقطوع' (في إشارة إلى الحليب الذي يقطع قوة القهوة).


