echo
“echo” يعني “أنا أرمي” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أنا أرمي, أنا ألقي
أيضًا: أنا أقذف
📝 في التطبيق
Yo echo la basura al contenedor.
A1أنا أرمي القمامة في السلة.
Cada mañana, echo una mirada rápida al periódico.
B1كل صباح، ألقي نظرة سريعة على الجريدة.
أنا أضع, أنا أضيف
أيضًا: أنا أسكب
📝 في التطبيق
Echo un poco de aceite a la sartén.
A2أنا أضع القليل من الزيت في مقلاة القلي.
Echo una moneda en la máquina de café.
A2أنا أضع (أسقط) عملة في آلة صنع القهوة.
أنا أفصل, أنا أطرد
أيضًا: أنا أخرج
📝 في التطبيق
Si no cumplo la cuota, mi jefe me echo.
B1إذا لم أوفِ بالحصص، فإن رئيسي يفصلني. (ملاحظة: غالبًا ما تُستخدم بشكل انعكاسي، 'me echa')
Echo a los invitados que están causando problemas.
B2أنا أطرد الضيوف الذين يسببون المشاكل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: echo
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'echo' (بدون H) بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني العامي *iactare*، والذي كان يعني 'يرمي' أو 'يقذف'. المعنى الأصلي لا يزال هو جوهر الفعل الإسباني *echar*.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'echo' و 'hecho'؟
'Echo' (بدون H) تعني 'أنا أرمي' أو 'أنا أضع' (من الفعل *echar*). 'Hecho' (مع H) تعني 'مُنجز' أو 'مصنوع' (من الفعل *hacer*). هذا هو الخطأ الإملائي الأكثر شيوعًا في اللغة الإسبانية!
كيف يمكنني أن أتذكر ما إذا كنت بحاجة إلى 'H' أم لا؟
فكر في الفعل: إذا كنت *تُـ*ـقذف شيئًا أو *تـ*ـم الأمر (فعلت)، استخدم H: *H*echo. إذا كنت فقط *تـ*ـُخرج أو *تـ*ـُفرغ، اترك H: *E*cho.


