impostor
“impostor” يعني “محتال” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
محتال
أيضًا: محتال, مزيف
📝 في التطبيق
El impostor se hizo pasar por un cirujano famoso.
B1تظاهر المحتال بأنه جراح مشهور.
Nadie sospechaba que el nuevo vecino era un impostor.
B2لم يشك أحد في أن الجار الجديد كان محتالاً.
La policía finalmente atrapó al impostor en el aeropuerto.
A2ألقت الشرطة أخيرًا القبض على المحتال في المطار.
مخادع
أيضًا: شبيه بالمحتال
📝 في التطبيق
Ese es un espíritu impostor que solo busca engañar.
C1هذه روح مخادعة تسعى فقط للخداع.
No confíes en su discurso impostor.
B2لا تثق بكلامه المخادع.
Sus palabras impostoras no nos convencieron.
B2لم تقنعنا كلماته المخادعة.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "impostor" بالإسبانية:
شبيه بالمحتال→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: impostor
السؤال 1 من 3
أي جملة تستخدم 'impostor' بشكل صحيح لوصف رجل يتظاهر بأنه طيار؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'impostor'، التي تأتي من 'imponere'، وتعني 'وضع فوق' أو 'فرض'. تحمل فكرة 'فرض' هوية زائفة على الآخرين.
أول تسجيل: 16th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تُكتب كلمة 'impostor' بحرف 'o' أم 'e' في النهاية؟
في اللغة الإسبانية، تنتهي دائمًا بـ 'or' للمذكر و 'ora' للمؤنث. على عكس اللغة الإنجليزية حيث تُكتب أحيانًا 'imposter'، في الإسبانية 'impostor' فقط هي الصحيحة.
هل تحتوي كلمة 'impostor' على علامة تشكيل (accent mark)؟
لا. نظرًا لأنها تنتهي بحرف 'r' والتشديد على المقطع الأخير (im-pos-TOR)، فإنها تتبع القواعد القياسية ولا تحتاج إلى علامة تشكيل.
هل يمكنني استخدام هذه الكلمة للحديث عن 'متلازمة المحتال'؟
نعم! في اللغة الإسبانية، يُطلق على هذا الشعور النفسي اسم 'el síndrome del impostor'.

