internar
“internar” يعني “إدخال” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إدخال
أيضًا: توطين, إيداع
📝 في التطبيق
Tuvieron que internar a mi abuela para hacerle unas pruebas.
A2كان عليهم إدخال جدتي لإجراء بعض الفحوصات.
El juez ordenó internar al joven en un reformatorio.
B2أمر القاضي بإيداع الشاب في مركز إصلاحي.
Sus padres lo internaron en un colegio privado en Suiza.
B1أرسله والداه إلى مدرسة داخلية خاصة في سويسرا.
يتعمق في
أيضًا: يغوص في
📝 في التطبيق
Los excursionistas se internaron en el bosque sin brújula.
B1تعمق المتنزهون في الغابة دون بوصلة.
Es peligroso internarse en esas cuevas sin equipo.
B2من الخطر التعمق في تلك الكهوف دون معدات.
Para resolver el misterio, tuvo que internarse en los archivos antiguos.
C1لحل اللغز، كان عليها أن تتعمق في الأرشيف القديم.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: internar
السؤال 1 من 3
إذا كان شخص ما مريضًا جدًا ويحتاج إلى البقاء في المستشفى، فماذا تفعل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة الإسبانية 'interno' (داخلي)، والتي تأتي من الكلمة اللاتينية 'internus'، والتي تعني 'في الداخل' أو 'إلى الداخل'. وهي تصف فعل وضع شيء أو شخص 'داخل' نظام أو مكان.
أول تسجيل: 16th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'internar' للمستشفيات فقط؟
لا، يمكن استخدامها للمستشفيات، والعيادات النفسية، والسجون، أو المدارس الداخلية. بشكل أساسي، أي مكان يتم فيه إدخال شخص رسميًا للإقامة لفترة معينة.
ما الفرق بين 'entrar' و 'internarse'؟
'Entrar' تعني ببساطة الدخول. 'Internarse' تعني التعمق في الداخل، غالبًا إلى نقطة يصعب الخروج منها أو تكون محاطًا بالبيئة (مثل غابة عميقة).
هل تعني نفس الشيء مثل 'intern' باللغة الإنجليزية (كـ متدرب)؟
ليس بالضبط. على الرغم من ارتباطها، فإن الشخص الذي يقوم بالتدريب هو 'interno' أو 'pasante'. الفعل 'internar' يشير تحديدًا إلى فعل الإدخال أو التعمق في شيء ما.

