necio
“necio” يعني “أحمق” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أحمق
أيضًا: سخيف, جاهل
📝 في التطبيق
No seas necio, sabes que eso no es verdad.
A2لا تكن أحمق، أنت تعلم أن هذا ليس صحيحًا.
Fue una pregunta necia y nadie quiso responder.
B1لقد كان سؤالًا سخيفًا ولم يرغب أحد في الإجابة.
A veces los jóvenes cometen errores necios por falta de experiencia.
B2أحيانًا يرتكب الشباب أخطاءً حمقاء بسبب نقص الخبرة.
عنيد
أيضًا: متصلب الرأي, مثابر
📝 في التطبيق
Mi hijo se puso necio y no quiso comer sus verduras.
A2أصبح ابني عنيدًا ولم يرغب في تناول خضرواته.
No te pongas necia, acepta que cometiste un error.
B1لا تكن عنيدًا، اعترف بأنك ارتكبت خطأ.
Es tan necio que prefiere perder el trabajo antes que pedir disculpas.
B2إنه عنيد جدًا لدرجة أنه يفضل خسارة وظيفته على الاعتذار.
أحمق
أيضًا: شخص عنيد
📝 في التطبيق
No discutas con un necio, te bajará a su nivel.
B2لا تجادل أحمق، سيخفضك إلى مستواه.
Ese necio no entiende razones.
B1هذا الرجل العنيد لا يستمع إلى المنطق.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: necio
السؤال 1 من 3
إذا كان شخص ما 'estar necio' في المكسيك، فماذا من المحتمل أن يكون فعله؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'nescius'، والتي تعني 'جاهل' أو 'لا يعرف'. وهي مبنية من 'ne-' (لا) و 'scire' (يعرف). بمرور الوقت، تحول المعنى من مجرد 'عدم المعرفة' إلى 'التصرف بحماقة رغم معرفة الأفضل' أو 'كون الشخص عنيدًا'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل كلمة 'necio' مهينة جدًا؟
يعتمد الأمر على النبرة. إنها أقل إهانة من كلمات مثل 'estúpido' أو 'idiota'. إنها أقرب إلى وصف شخص بأنه 'سخيف' أو 'متصلب الرأي'. ومع ذلك، فهي لا تزال انتقادًا.
هل يمكنني استخدام 'necio' لآلة معطلة؟
ليس عادةً. تُستخدم كلمة 'necio' دائمًا تقريبًا لوصف الأشخاص أو أفعالهم. بالنسبة لآلة عنيدة، قد تستخدم 'trabado' (عالق) أو 'no funciona' (لا تعمل).
هل هي نفس معنى 'terco'؟
إنهما قريبان جدًا! كلمة 'terco' تعني تحديدًا عنيد. كلمة 'necio' يمكن أن تعني عنيد، ولكنها تحمل أيضًا لمسة من الحماقة أو الإزعاج.


