ofensa
“ofensa” يعني “إهانة” بالإسبانية (مشاعر مجروحة أو كبرياء مجروح).
إهانة, إهانة
أيضًا: إهانة طفيفة, انتهاك
📝 في التطبيق
No fue mi intención causarte ninguna ofensa.
A2لم يكن قصدي أن أسبب لك أي إهانة.
Él tomó su silencio como una ofensa personal.
B1لقد اعتبر صمتها إهانة شخصية.
Proferir una ofensa contra el rey es un asunto serio en algunos países.
C1التلفظ بإهانة ضد الملك أمر خطير في بعض البلدان.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "ofensa" بالإسبانية:
إهانة طفيفة→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ofensa
السؤال 1 من 3
أي من هذه هي الطريقة الأكثر شيوعًا لقول 'بدون قصد الإهانة'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'offensa'، التي تصف فعل الضرب ضد شيء ما أو حجر عثرة. تطورت في النهاية لتعني 'ضربة' ضد شرف شخص ما.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'insulto' و 'ofensa'؟
عادة ما يكون 'insulto' كلمة سيئة محددة أو شتيمة. أما 'ofensa' فهي أوسع؛ يمكن أن تكون فعلًا، مثل عدم دعوتك إلى حفلة، مما يؤذي مشاعرك أو شرفك.
هل يمكن أن تعني 'ofensa' جريمة قانونية كما في اللغة الإنجليزية؟
نادرًا. في اللغة الإنجليزية، نقول 'criminal offense'، ولكن في الإسبانية، نقول عادةً 'delito'. 'Ofensa' تتعلق دائمًا تقريبًا بالمشاعر الشخصية أو الكرامة.
هل 'ofensa' كلمة بذيئة؟
لا، الكلمة بحد ذاتها مهذبة تمامًا لاستخدامها في أي محادثة. إنها ببساطة تصف مفهوم الإهانة أو الأذى.