pierdo
“pierdo” يعني “أفقد” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أفقد
أيضًا: أنا أفقد الآن
📝 في التطبيق
Siempre pierdo un calcetín cuando lavo la ropa.
A1أفقد دائمًا جوارب عندما أغسل الملابس.
Si no estudio, pierdo el examen de mañana.
A2إذا لم أدرس، أفقد (أفشل في) امتحان الغد.
No me gusta jugar al ajedrez porque casi siempre pierdo.
A1لا أحب لعب الشطرنج لأنني أفقدها دائمًا تقريبًا.
أفوت
أيضًا: أفشل في اللحاق بـ
📝 في التطبيق
Si salgo tarde de casa, pierdo el autobús.
A2إذا غادرت المنزل متأخرًا، أفوت الحافلة.
No quiero quedarme a charlar, o pierdo mi vuelo.
B1لا أريد البقاء للدردشة، وإلا سأفوت رحلتي.
أضيع
أيضًا: أُبَدِّد
📝 في التطبيق
Si no hay un plan, pierdo demasiado tiempo pensando.
B1إذا لم تكن هناك خطة، أضيع الكثير من الوقت في التفكير.
No pierdo dinero en cosas que no necesito.
B1لا أضيع المال على أشياء لا أحتاجها.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pierdo
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'pierdo' بشكل صحيح بمعنى 'أفوت' (وسائل النقل)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'perder' من الكلمة اللاتينية *perdere*، والتي كان لها نفس المعنى: يدمر، يفسد، أو يفقد. التغيير من 'e' إلى 'ie' في زمن المضارع الإسباني هو تحول صوتي طبيعي حدث مع تطور اللغة.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
إذا كانت 'pierdo' تعني 'أفقد'، فكيف أقول 'لقد ضعت'؟
تستخدم الصيغة الانعكاسية للفعل، 'perderse'. سيكون التصريف 'Me pierdo' (أنا أضيع) أو 'Me perdí' (لقد ضعت، في الماضي).
هل 'pierdo' دائمًا تتعلق بالخسارة المادية؟
لا. بينما تعني غالبًا فقدان شيء أو لعبة، إلا أنها تستخدم بشكل متكرر مجازيًا، مثل 'perder la calma' (يفقد الهدوء) أو 'perder el hilo' (يفقد الخيط/الموضوع).


