preliminar
“preliminar” يعني “تمهيدي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تمهيدي
أيضًا: استهلالي, ابتدائي
📝 في التطبيق
Los resultados preliminares del examen son muy buenos.
B1النتائج التمهيدية للامتحان جيدة جدًا.
El equipo ganó la fase preliminar del torneo.
B1فاز الفريق بالمرحلة التمهيدية للبطولة.
Hicieron una investigación preliminar antes de construir la casa.
B2أجروا تحقيقًا تمهيديًا قبل بناء المنزل.
تمهيدات
أيضًا: مقدمات, تمهيد
📝 في التطبيق
Después de los preliminares, empezó la verdadera discusión.
B2بعد التمهيدات، بدأ النقاش الحقيقي.
El boxeador se está preparando para los preliminares.
B2الملاكم يستعد للتمهيدات (جولات التصفيات).
No perdamos tiempo con los preliminares y vayamos al grano.
C1دعنا لا نضيع الوقت في التمهيدات وننتقل مباشرة إلى صلب الموضوع.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: preliminar
السؤال 1 من 3
أي من هذه هي طريقة صحيحة لاستخدام الكلمة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'praeliminaris'، التي تجمع بين 'prae' (قبل) و 'limen' (عتبة/مدخل). وتعني حرفيًا 'قبل العتبة'.
أول تسجيل: 17th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تتغير كلمة 'preliminar' للأسماء المؤنثة؟
لا، تبقى كما هي. يمكنك قول 'un informe preliminar' (مذكر) و 'una nota preliminar' (مؤنث).
هل كلمة 'preliminar' رسمية؟
إنها رسمية قليلاً، ولكنها شائعة جدًا في الأخبار اليومية وتقارير الرياضة وفي العمل. ليست جامدة جدًا لمحادثة عادية.
ما الفرق بين 'previo' و 'preliminar'؟
'Previo' تعني ببساطة أنها حدثت من قبل. 'Preliminar' تعني عادةً أنها تحضير أو خطوة تمهيدية لشيء أكبر قادم لاحقًا.

