propagar
“propagar” يعني “ينشر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ينشر
أيضًا: يبث, ينشر (بشكل واسع)
📝 في التطبيق
Las redes sociales ayudan a propagar las noticias rápidamente.
B1تساعد وسائل التواصل الاجتماعي على نشر الأخبار بسرعة.
Es peligroso propagar rumores sin confirmar la verdad.
B2من الخطر نشر الشائعات دون التحقق من صحتها.
El filósofo dedicó su vida a propagar sus ideales de paz.
C1كرس الفيلسوف حياته لنشر مُثُل السلام لديه.
ينتشر
أيضًا: يتكاثر (نباتياً), يتكاثر
📝 في التطبيق
El virus se puede propagar por el aire.
B1يمكن للفيروس أن ينتشر عبر الهواء.
El incendio se propagó rápidamente debido al fuerte viento.
B2انتشرت النيران بسرعة بسبب الرياح القوية.
Aprendimos a propagar las plantas usando esquejes.
C1تعلمنا كيفية تكاثر النباتات باستخدام العُقل.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "propagar" بالإسبانية:
يتكاثر→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: propagar
السؤال 1 من 3
أي جملة صحيحة للتعبير عن 'لقد نشرت الأخبار' في صيغة الماضي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'propagare'، والتي كانت تشير في الأصل إلى تقنية يستخدمها البستاني لتثبيت أغصان النبات لمساعدتها على التجذر في مكان آخر.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'propagar' هي نفسها 'difundir'؟
إنهما متشابهتان جدًا! غالبًا ما تُستخدم 'difundir' للمعلومات ووسائل الإعلام، بينما 'propagar' أكثر شيوعًا للأشياء المادية مثل النار والأمراض أو النباتات، على الرغم من أن كليهما يصلح للأفكار.
هل 'propagar' تعني دائمًا شيئًا سلبيًا مثل الفيروس؟
على الإطلاق! يمكنك 'propagar' الأخبار الجيدة، أو السلام، أو النباتات الجميلة في حديقة.
لماذا يُضاف حرف 'u' في 'propagué'؟
في الإسبانية، يُنطق 'ge' مثل 'he'. لجعله يُنطق مثل 'gay' (باللفظ الإنجليزي)، يجب علينا إضافة حرف 'u' صامت بين 'g' و 'e'. يحدث هذا في جميع الأفعال التي تنتهي بـ '-gar'.

