rebotar
“rebotar” يعني “يرتد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يرتد
أيضًا: يرتد للخلف
📝 في التطبيق
La pelota rebota muy alto.
A1الكرة ترتد عالياً جداً.
El balón rebotó en el poste y entró en la portería.
A2ارتطمت الكرة بالعارضة ودخلت المرمى.
Tienes que hacer rebotar el balón mientras corres.
B1عليك أن ترتد الكرة أثناء الركض.
ترتد للخلف
أيضًا: يتم رفضه
📝 في التطبيق
Mi correo electrónico rebotó porque la dirección era incorrecta.
B1ارتدت رسالة البريد الإلكتروني الخاصة بي لأن العنوان كان غير صحيح.
El banco rebotó el cheque por falta de fondos.
B2رفض البنك الشيك بسبب عدم كفاية الأموال.
Si el servidor está lleno, los mensajes van a rebotar.
B1إذا كان الخادم ممتلئاً، فسيتم رفض الرسائل.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: rebotar
السؤال 1 من 3
ماذا يحدث إذا أرسلت بريدًا إلكترونيًا إلى عنوان وهمي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من البادئة 're-' (مرة أخرى / للخلف) والكلمة 'botar' (يقذف أو يرتد)، والتي من المحتمل أن تأتي من جذر جرماني يعني 'يضرب'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'rebotar' فعل قياسي؟
نعم! إنه يتبع النمط القياسي لجميع الأفعال التي تنتهي بـ '-ar'.
هل يمكنني استخدام 'rebotar' بمعنى أنني غاضب؟
في إسبانيا، يستخدم الناس الصيغة ذات الصلة 'rebotarse' أو يقولون إنهم 'rebotado' ليعنوا أنهم منزعجون أو 'ممتعضون'، لكن هذا غير رسمي للغاية.
ما الفرق بين 'botar' و 'rebotar'؟
في العديد من دول أمريكا اللاتينية، 'botar' هي الكلمة اليومية لارتداد الكرة. 'Rebotar' تبدو أكثر تقنية أو محددة لارتطام شيء بسطح والعودة.

