reconocer
“reconocer” يعني “أدركَ / تعرّف على” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أدركَ / تعرّف على
أيضًا: عرف, حدّد
📝 في التطبيق
No te reconocí con el pelo corto.
A2لم أتعرف عليك بشعرك القصير.
¿Reconoces esta canción? Es muy vieja.
B1هل تتعرف على هذه الأغنية؟ إنها قديمة جدًا.
El perro reconoció el olor de su dueño inmediatamente.
B1تعرف الكلب على رائحة صاحبه على الفور.
اعترف بـ / أقرّ بـ, سلّم بـ / أقرّ بـ
أيضًا: تنازل عن
📝 في التطبيق
Debemos reconocer que la situación es más compleja de lo que parece.
B2يجب أن نعترف بأن الوضع أكثر تعقيدًا مما يبدو.
El jefe reconoció el esfuerzo de sus empleados con un bono.
C1اعترف (أو كافأ) الرئيس جهود موظفيه بمكافأة.
Él reconoció que se había equivocado en el cálculo.
B2اعترف بأنه ارتكب خطأ في الحساب.
مسح / استطلع, فحص / عاين
أيضًا: فحص, استكشف
📝 في التطبيق
El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.
C1يجب على الطبيب فحص المريض قبل إعطاء تشخيص.
Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.
C1أرسلوا دورية لاستطلاع المنطقة الحدودية.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "reconocer" بالإسبانية:
تنازل عن→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: reconocer
السؤال 1 من 2
أي معنى لكلمة 'reconocer' يُستخدم في جملة: 'El gobierno debe reconocer sus errores'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة مباشرة من اللاتينية *recognoscere*، وهي مزيج من البادئة *re-* (بمعنى 'مرة أخرى' أو 'خلف') و *cognoscere* (بمعنى 'يعرف' أو 'يتعلم'). لذلك، تعني 'reconocer' حرفياً 'يعرف مرة أخرى'، مما يفسر تمامًا معناها الأساسي في تحديد الهوية.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'reconocer' مرتبطة بـ 'conocer'؟
نعم، بالتأكيد! 'Conocer' تعني 'يعرف' (شخصًا، مكانًا، أو شيئًا)، و 'reconocer' تضيف ببساطة فكرة القيام بذلك مرة أخرى ('re-') - وبالتالي، 'التعرف على' شخص تعرفه بالفعل.
ما الفرق بين 'reconocer' و 'aceptar'؟
'Aceptar' تعني ببساطة قبول شيء ما (هدية، عرض). 'Reconocer'، عند استخدامها بمعنى الإقرار، تتضمن قبول حقيقة أو مسؤولية قد تكون صعبة، مثل 'reconocer la derrota' (الاعتراف بالهزيمة).


