suspirar
“suspirar” يعني “تنهد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تنهد
أيضًا: همس
📝 في التطبيق
Ella suspiró de alivio cuando vio que el examen era fácil.
A2تنهدت بارتياح عندما رأت أن الامتحان كان سهلاً.
No paraba de suspirar mientras miraba la foto de su familia.
B1لم يتوقف عن التنهد وهو ينظر إلى صورة عائلته.
El viento suspira entre los pinos de la montaña.
C1الريح تتنهد عبر أشجار الصنوبر على الجبل.
توق إلى
أيضًا: اشتاق إلى
📝 في التطبيق
Él suspira por ella desde que eran niños.
B1كان يتوق إليها منذ أن كانا طفلين.
Muchos jóvenes suspiran por un trabajo bien pagado.
B2الكثير من الشباب يتوقون إلى وظيفة ذات أجر جيد.
Suspiraba por volver a ver el mar de su infancia.
B2اشتاق لرؤية بحر طفولته مرة أخرى.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: suspirar
السؤال 1 من 3
أي جملة تعني 'لقد تنهدت بارتياح'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'suspirare'، التي تجمع بين 'sub' (من الأسفل) و 'spirare' (يتنفس). وتعني حرفياً سحب نفس عميق من الداخل.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل الفعل 'suspirar' فعل غير منتظم؟
لا، إنه فعل منتظم تماماً ينتهي بـ '-ar'. يتبع نفس نمط 'hablar' أو 'cantar'.
ما الفرق بين 'suspirar de' و 'suspirar por'؟
استخدم 'suspirar de' لسبب التنهد (مثل الارتياح أو الحزن). استخدم 'suspirar por' عندما تتوق أو تشتاق إلى شيء/شخص ما.
هل يمكنني استخدام 'suspirar' للتعبير عن نفس جسدي بدون عاطفة؟
عادةً، 'suspirar' تتضمن بعض الثقل العاطفي. للتنفس فقط، استخدم 'respirar'.

