Inklingo

asuntos

Angelegenheiten?Dinge, die besprochen werden müssen,Themen?Probleme oder Sachverhalte
Auch:Sachthemen?subjects of conversation

a-SOON-tos

/aˈsuntos/
neutral
Eine Bilderbuchillustration, die zwei Personen zeigt, die sich ernsthaft über einen Stapel Papiere an einem Tisch gegenübersitzen, was wichtige Angelegenheiten symbolisiert.

Wenn wir über asuntos im Sinne von „Angelegenheiten“ sprechen, beziehen wir uns auf wichtige Dinge, die besprochen werden müssen.

asuntos(Substantiv)

mA1

Angelegenheiten

?

Dinge, die besprochen werden müssen

,

Themen

?

Probleme oder Sachverhalte

Auch:

Sachthemen

?

subjects of conversation

📝 In Aktion

Necesito hablar contigo sobre unos asuntos importantes.

A1

Ich muss mit dir über ein paar wichtige Angelegenheiten sprechen.

¿Cuáles son los asuntos en la agenda de hoy?

A2

Was sind die Themen auf der heutigen Tagesordnung?

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • asuntos personalespersönliche Angelegenheiten
  • asuntos familiaresfamiliäre Angelegenheiten

💡 Grammatikpunkte

Immer männlich Plural

Auch wenn 'asuntos' auf '-os' endet, denken Sie daran, dass das Wort selbst männlich ist. Daher müssen alle Adjektive oder Begleiter (wie 'los' oder 'esos') ebenfalls männlich im Plural sein. Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum (z.B. 'die Angelegenheiten' ist Femininum, aber das spanische Wort ist maskulin).

⭐ Verwendungstipps

Verwendung für ernste Diskussionen

'Asuntos' wird im Allgemeinen für ernstere oder offiziellere Themen verwendet, wie Geschäftliches, Politik oder tiefgründige Gespräche, nicht unbedingt für lockeren Smalltalk.

Eine einfache Illustration eines professionellen Büroschreibtisches mit einer geschlossenen Aktentasche aus Leder und mehreren ordentlich gestapelten Ordnern, die professionelle Geschäfte oder Vorgänge darstellen.

Asuntos kann auch mit „Geschäfte“ oder „Vorgänge“ übersetzt werden und sich auf berufliche oder politische Verhandlungen beziehen.

asuntos(Substantiv)

mB1

Geschäfte

?

politische oder berufliche Vorgänge

,

Angelegenheiten

?

Verhandlungen oder Transaktionen

Auch:

Vorgänge

?

commercial or diplomatic interactions

📝 In Aktion

El Ministro de Asuntos Exteriores viajó a Bruselas.

B2

Der Außenminister reiste nach Brüssel.

Tengo que ir al banco para arreglar unos asuntos de negocios.

B1

Ich muss zur Bank gehen, um einige geschäftliche Angelegenheiten zu regeln.

Wortverbindungen

Synonyme

  • negocios (Geschäfte)
  • trámites (Verfahren/Formalitäten)

Häufige Kollokationen

  • asuntos pendientesoffene Angelegenheiten / unerledigte Geschäfte
  • asuntos internosinterne Angelegenheiten

Redewendungen & Ausdrücke

  • meterse en los asuntos de alguiensich in die Angelegenheiten anderer einmischen

❌ Häufige Fehler

Geschäft vs. Angelegenheiten

Fehler:Verwendung von 'asuntos' für einen großen Firmennamen ('Microsoft Business').

Korrektur: Verwenden Sie 'negocios' (Geschäft/Handel) in Kontexten, in denen Sie das deutsche Wort 'Geschäft' als allgemeinen Sektor verwenden würden. Verwenden Sie 'asuntos', wenn Sie sich auf die spezifischen 'Vorgänge' oder 'Angelegenheiten' dieser Firma beziehen.

⭐ Verwendungstipps

Formelle Titel

Achten Sie auf 'Asuntos' in Titeln von Regierungsministerien (z.B. Ministerio de Asuntos Sociales) – es funktioniert ähnlich wie das deutsche 'Ministerium für Soziales/Angelegenheiten'.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: asuntos

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'asuntos' korrekt in einem formellen Kontext?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

asunto(Angelegenheit/Thema (Singular)) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

Wird 'asuntos' verwendet, wenn man sich auf ein Problem oder Schwierigkeiten bezieht?

Ja, 'asuntos' kann Ärger oder eine heikle Situation implizieren, oft wenn es mit einem Adjektiv verwendet wird. Zum Beispiel bedeutet 'metido en malos asuntos' so viel wie 'in Schwierigkeiten stecken' oder 'in üble Geschäfte verwickelt sein'. Aber für sich genommen bedeutet es einfach 'Angelegenheiten'.

Sollte ich 'asuntos' verwenden, wenn ich nur eine Sache zu besprechen habe?

Nein. 'Asuntos' ist Plural. Wenn Sie nur eine Sache zu besprechen haben, verwenden Sie die Singularform 'asunto' (z.B. 'Tengo un asunto que discutir' – Ich habe eine Angelegenheit zu besprechen).