Inklingo

atacó

ah-tah-KOHa.taˈko

griff an, überfiel

Auch: stürmte
VerbA2regular (-car spelling change in preterite/subjunctive) ar
Ein kleiner, entschlossener Cartoon-Ritter in einfacher Rüstung rennt aggressiv über eine offene Ebene, das Schwert hoch erhoben, und stürmt auf einen großen, stilisierten roten Schild zu.
infinitiveatacar
gerundatacando
past Participleatacado

📝 In Aktion

El perro atacó al cartero sin razón.

A2

Der Hund griff den Briefträger ohne Grund an.

El ejército enemigo atacó la ciudad al amanecer.

B1

Die feindliche Armee griff die Stadt bei Tagesanbruch an.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • atacó por sorpresaüberraschend angriff

kritisierte

Auch: schoss scharf zurück
VerbB1regular (-car spelling change in preterite/subjunctive) ar
Eine Zeichentrickfigur zeigt mit einem anklagenden und übertrieben spitzen Finger direkt auf eine andere, kleinere Zeichentrickfigur, die leicht zurückweicht, was eine scharfe verbale Kritik darstellt.
infinitiveatacar
gerundatacando
past Participleatacado

📝 In Aktion

El político atacó la propuesta de su rival en el debate.

B1

Der Politiker griff den Vorschlag seines Rivalen in der Debatte an.

Ella atacó su argumento con datos irrefutables.

B2

Sie griff sein Argument mit unwiderlegbaren Daten an.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • atacó verbalmenteverbal angriff

befiel, kam plötzlich

Auch: traf
VerbB2regular (-car spelling change in preterite/subjunctive) arneutral/formal
Eine einfache Zeichentrickperson sitzt plötzlich im Bett auf und sieht überrascht und schmerzerfüllt aus, während ein roter, gezackter Energieblitz ihren Kopf trifft, was symbolisiert, plötzlich von Krankheit oder Schmerz befallen zu werden.
infinitiveatacar
gerundatacando
past Participleatacado

📝 In Aktion

La gripe lo atacó justo antes de las vacaciones.

B2

Die Grippe befiel ihn kurz vor dem Urlaub.

Un dolor agudo me atacó el estómago de repente.

C1

Ein stechender Schmerz befiel plötzlich meinen Magen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • afectar (beeinflussen, befallen)
  • golpear (schlagen (figurativ))

Häufige Kollokationen

  • la enfermedad atacódie Krankheit befiel

Indicative

Present

yoataco
atacas
él/ella/ustedataca
nosotrosatacamos
vosotrosatacáis
ellos/ellas/ustedesatacan

Imperfect

yoatacaba
atacabas
él/ella/ustedatacaba
nosotrosatacábamos
vosotrosatacabais
ellos/ellas/ustedesatacaban

Preterite

yoataqué
atacaste
él/ella/ustedatacó
nosotrosatacamos
vosotrosatacasteis
ellos/ellas/ustedesatacaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yoataque
ataques
él/ella/ustedataque
nosotrosataquemos
vosotrosataquéis
ellos/ellas/ustedesataquen

Imperfect Subjunctive

yoatacara/atacase
atacaras/atacases
él/ella/ustedatacara/atacase
nosotrosatacáramos/atacásemos
vosotrosacarais/atacaseis
ellos/ellas/ustedesatacaran/atacasen

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "atacó" übersetzt werden:

befielgriff ankam plötzlichkritisiertestürmteüberfiel

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: atacó

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'atacó' im übertragenen Sinne einer plötzlichen Krankheit?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Verb 'atacar' stammt vom altfranzösischen Wort 'attaquer' ab, was 'anhängen' oder 'überfallen' bedeutet. Ursprünglich bezog es sich darauf, etwas an einem anderen Objekt zu befestigen, entwickelte sich aber schnell zu der Bedeutung, eine feindliche Begegnung zu beginnen.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: attaquerPortuguese: atacar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wenn 'atacó' 'er/sie/es griff an' bedeutet, wie sage ich 'ich griff an'?

Sie würden 'yo ataqué' sagen. Beachten Sie die Schreibweiseänderung von 'c' zu 'qu', um sicherzustellen, dass das Verb im Präteritum den harten 'k'-Laut beibehält.

Kann 'atacó' verwendet werden, um den Beginn einer Aufgabe zu beschreiben, wie z. B. 'er griff das Projekt an'?

Ja, aber es ist üblicher, andere Verben wie 'abordó' (er ging es an/packte es an) oder 'empezó' (er begann) zu verwenden. 'Atacó' impliziert einen sehr aggressiven oder kraftvollen Start.