azar
ah-SAHR/ or /ah-THAR
/aˈθaɾ/
📝 In Aktion
La lotería depende del puro azar.
B1Die Lotterie hängt vom reinen Zufall ab.
Encontré mi viejo libro por azar en la librería.
B2Ich fand mein altes Buch zufällig im Buchladen.
Elegimos el ganador al azar de entre todos los participantes.
B1Wir wählten den Gewinner zufällig aus allen Teilnehmern aus.
💡 Grammatikpunkte
Immer Maskulin
Obwohl es auf 'r' endet, ist 'azar' immer ein männliches Substantiv. Sie müssen also den Artikel 'el' verwenden (el azar).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'al azar' und 'por azar'
Fehler: “Verwendung von 'por azar', wenn die Auswahlmethode beschrieben wird.”
Korrektur: Verwenden Sie 'al azar' (zufällig), um die *Art und Weise* zu beschreiben, wie etwas ausgewählt wird (z. B. 'Lo elegí al azar'). Verwenden Sie 'por azar' (durch Zufall), um zu beschreiben, *warum* etwas passiert ist (z. B. 'Nos encontramos por azar').
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'Puro Azar'
Um zu betonen, dass etwas völlig zufällig und ungeplant war, können Sie die Phrase 'puro azar' (reiner Zufall) verwenden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: azar
Frage 1 von 2
Welche Phrase bedeutet korrekt 'Wir haben die Farbe zufällig ausgewählt'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'azar' positiv oder negativ?
'Azar' ist neutral. Es beschreibt einfach etwas Unvorhersehbares. Es kann zu guten Dingen ('buena suerte' oder 'buen azar') oder zu schlechten Dingen ('mala suerte') führen.
Wie unterscheidet sich 'azar' von 'suerte'?
'Azar' ist das abstrakte Konzept der Zufälligkeit oder des Zufalls selbst. 'Suerte' ist das Ergebnis dieses Zufalls und wird meist als 'Glück' (gut oder schlecht) übersetzt. Denken Sie an 'azar' als die Kraft und 'suerte' als das Ergebnis.