comparecer
“comparecer” bedeutet “erscheinen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
erscheinen
Auch: auftauchen
📝 In Aktion
El testigo tiene que comparecer ante el tribunal el lunes.
B1Der Zeuge muss am Montag vor Gericht erscheinen.
Es obligatorio comparecer si recibes una citación judicial.
B2Es ist zwingend erforderlich, aufzutauchen, wenn Sie eine gerichtliche Vorladung erhalten.
El acusado compareció ante el juez para dar su versión de los hechos.
C1Der Angeklagte erschien vor dem Richter, um seine Version der Ereignisse darzulegen.
eine Pressekonferenz geben
Auch: eine Erklärung abgeben
📝 In Aktion
El presidente comparecerá ante los medios esta tarde.
B2Der Präsident wird heute Nachmittag vor den Medien sprechen.
Tras el escándalo, el director se negó a comparecer.
C1Nach dem Skandal weigerte sich der Direktor, eine Erklärung abzugeben.
Los científicos comparecieron para explicar el descubrimiento.
C1Die Wissenschaftler erschienen (öffentlich), um die Entdeckung zu erklären.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: comparecer
Frage 1 von 3
Welche dieser Formen ist die korrekte 'yo' (ich) Form im Präsens?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'comparēre', wobei 'com-' (zusammen) und 'parēre' (sich zeigen/erscheinen) sich zu 'offiziell oder zusammen vor einer Autorität erscheinen' verbinden.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'comparecer' dasselbe wie 'aparecer'?
Nein. 'Aparecer' bedeutet, physisch aufzutauchen oder zu erscheinen (wie ein Geist oder ein verlorener Schlüsselbund). 'Comparecer' ist speziell für formelle, offizielle oder rechtliche Auftritte.
Kann ich 'comparecer' für ein Vorstellungsgespräch verwenden?
Es ist technisch möglich, klingt aber extrem steif. Besser ist es, 'tener una entrevista' oder 'presentarse a una entrevista' zu verwenden.
Wie merke ich mir die 'zc'-Änderung?
Viele Verben, die auf -ecer enden (wie 'conocer' -> 'conozco' oder 'merecer' -> 'merezco'), folgen diesem Muster!

