convertir
“convertir” bedeutet “umwandeln” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
umwandeln, ändern
Auch: transformieren
📝 In Aktion
Necesitas **convertir** los euros a dólares antes del viaje.
A2Sie müssen die Euro vor der Reise in Dollar **umtauschen**.
El mago prometió **convertir** el agua en vino.
B1Der Zauberer versprach, das Wasser in Wein zu **verwandeln**.
Vamos a **convertir** esta habitación vieja en una oficina.
B1Wir werden diesen alten Raum in ein Büro **umwandeln**.
werden zu, werden
Auch: konvertiert werden
📝 In Aktion
El pequeño arroyo **se convirtió** en un río caudaloso.
B1Der kleine Bach **wurde** zu einem mächtigen Fluss.
Después de la universidad, **se convirtió** en una escritora famosa.
B2Nach der Universität **wurde** sie eine berühmte Schriftstellerin.
Ella **se convirtió** al budismo hace muchos años.
B2Sie **konvertierte** vor vielen Jahren zum Buddhismus.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "convertir" übersetzt werden:
ändern→konvertiert werden→transformieren→umwandeln→werden→werden zu→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: convertir
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet die aktive Form von 'convertir' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *convertere* ab, was 'umdrehen' oder 'vollständig wenden' bedeutet. Es kombiniert das Präfix *con-* (was 'zusammen' oder 'vollständig' bedeutet) und *vertere* (was 'wenden' bedeutet).
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist die wichtigste Regel für die Konjugation von convertir?
Die wichtigste Regel ist der Stammvokalwechsel. Das 'e' in der Mitte des Verbs ändert sich im Präsens zu 'ie' (convierto), und es ändert sich zu einem einfachen 'i' im Präteritum der dritten Person (convirtió) und in allen Subjunktivformen (convirtamos).
Wann sollte ich 'convertir' im Vergleich zu 'hacerse' oder 'llegar a ser' verwenden, um 'werden' zu bedeuten?
'Convertirse en' impliziert oft eine plötzliche, vollständige oder dramatische Transformation (z.B. die Verwandlung in ein Monster oder Religionswechsel). 'Hacerse' impliziert eine Veränderung, die durch Anstrengung oder Zeit erreicht wird (z.B. Arzt werden), und 'llegar a ser' betont den Prozess, ein Ziel zu erreichen (z.B. endlich CEO werden).

