enamorada
eh-nah-moh-RAH-dah
/ena.moˈɾa.ða/
Diese Illustration zeigt den emotionalen Zustand des 'enamorada' seins (verliebt).
enamorada(Adjektiv)
verliebt
?Beschreibung des emotionalen Zustands einer Frau
hin und weg
?informal, deeply in love
,gern haben
?less intense affection
📝 In Aktion
Ella está muy enamorada de su esposo.
A2Sie ist sehr in ihren Ehemann verliebt.
Parece que mi amiga está enamorada, siempre sonríe.
B1Es scheint, als ob meine Freundin verliebt ist; sie lächelt immer.
La poetisa estaba enamorada de la naturaleza.
B2Die Dichterin war in die Natur verliebt (oder: mochte die Natur sehr).
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Estar'
Um den Zustand des Verliebtseins auszudrücken, müssen Sie das Verb estar (sein) vor enamorada verwenden. Denken Sie daran, estar wird für vorübergehende Zustände oder Bedingungen verwendet, im Gegensatz zu sein im Deutschen, das oft für dauerhaftere Zustände genutzt wird.
Angleichung des Geschlechts
Da dieses Wort auf '-a' endet, wird es nur verwendet, wenn man über ein Mädchen oder eine Frau spricht. Wenn Sie einen Mann beschreiben, müssen Sie es zu enamorado ändern.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Ser'
Fehler: “Soy enamorada.”
Korrektur: Estoy enamorada. Verliebtsein wird als ein Zustand betrachtet, der sich ändern kann, daher verwenden wir *estar* (Zustand), nicht *ser* (Eigenschaft), was im Deutschen dem Verb *sein* entspricht.
⭐ Verwendungstipps
Intensität hinzufügen
Sie können das Gefühl leicht intensivieren, indem Sie Wörter wie muy (sehr), locamente (wahnsinnig) oder profundamente (tief) vor enamorada hinzufügen.

Als Substantiv bezeichnet 'enamorada' eine romantische Partnerin oder 'Liebling'.
enamorada(Substantiv)
Liebling
?romantische Partnerin (weiblich)
Freundin
?romantic relationship, often interchangeable with 'novia'
,Geliebte
?less common, depends on context
📝 In Aktion
Mi enamorada me acompañó al evento.
B1Meine Freundin/Liebling hat mich zur Veranstaltung begleitet.
Ella es la enamorada de mi primo.
B1Sie ist die Freundin meines Cousins.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung des Artikels
Als Substantiv benötigt enamorada ein bestimmendes Wort wie la (die) oder ein Possessivpronomen wie mi (meine) davor.
⭐ Verwendungstipps
Novia vs. Enamorada
Während novia sehr gebräuchlich für 'Freundin' ist, klingt enamorada oft etwas poetischer oder betont das tiefe romantische Gefühl stärker.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: enamorada
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'enamorada' korrekt als Adjektiv?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'novia' und 'enamorada'?
Beide können 'Freundin' bedeuten. *Novia* ist ein sehr gebräuchlicher, allgemeiner Begriff für eine aktuelle Freundin oder Verlobte. *Enamorada* (als Substantiv verwendet) betont oft das *Gefühl* des tiefen Verliebtseins und klingt manchmal etwas romantischer oder zärtlicher als *novia*.
Bedeutet 'enamorada' 'verlobt'?
Nein, normalerweise nicht alleinstehend. Obwohl jemand, der verlobt ist, sicherlich 'enamorada' (verliebt) ist, ist das spezifische Wort für 'Verlobte' oder 'verlobte Frau' *novia* oder *prometida*.