Wie sagt man "freundin" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “freundin” ist “amiga” — verwenden Sie „amiga“ für eine rein platonische Freundin, eine Bekannte oder eine gute Freundin, mit der keine romantische Beziehung besteht..
amiga
/ah-MEE-gah//aˈmiɣa/

Beispiele
Mi mejor amiga vive en Madrid.
Meine beste Freundin wohnt in Madrid.
Mi mejor amiga se llama Sofía.
Meine beste Freundin heißt Sofía.
Voy a salir con unas amigas esta noche.
Ich gehe heute Abend mit ein paar Freundinnen aus.
Te presento a Elena, es mi amiga.
Lass mich dir Elena vorstellen, sie ist meine Freundin.
Genusangleichung
Im Spanischen haben viele Wörter ein grammatikalisches Geschlecht. 'Amiga' endet auf '-a' und wird immer für eine weibliche Freundin verwendet. Für einen männlichen Freund oder eine gemischte Gruppe verwendet man 'amigo' oder 'amigos'.
Über gemischte Gruppen sprechen
Fehler: “Wenn man über eine Gruppe von Freunden spricht, die Ana und Juan einschließt, sagt ein Lernender möglicherweise: 'Mis amigas son Ana y Juan.'”
Korrektur: Selbst wenn nur ein Mann in einer Gruppe von Frauen ist, verwendet das Spanische die männliche Pluralform. Die korrekte Form lautet: 'Mis amigos son Ana y Juan.'
novia
/NOH-byah//ˈno.βja/

Beispiele
Mi novia y yo vamos al cine esta noche.
Meine Freundin und ich gehen heute Abend ins Kino.
Le presenté mi novia a mis padres.
Ich habe meinen Eltern meine Freundin vorgestellt.
Llevan cinco años de novios y ahora mi novia y yo nos vamos a casar.
Sie sind seit fünf Jahren zusammen, und jetzt werden meine Verlobte und ich heiraten.
Das Geschlecht anpassen: 'Novia' vs. 'Novio'
'Novia' bezieht sich spezifisch auf eine weibliche Partnerin. Das Wort für einen männlichen Partner ist 'novio'. Denken Sie daran, die Form zu verwenden, die zu der Person passt, über die Sie sprechen.
Freundin vs. Partnerin: 'Amiga' vs. 'Novia'
Fehler: “Voy a la fiesta con mi amiga. (Wenn Sie meinen, sie sei Ihre romantische Partnerin.)”
Korrektur: Voy a la fiesta con mi novia. 'Amiga' bedeutet nur eine weibliche Bekannte oder Freundin. 'Novia' macht klar, dass Sie in einer romantischen Beziehung sind.
compañera
Beispiele
Fuimos de vacaciones con mi compañera y sus padres.
Wir machten Urlaub mit meiner Lebenspartnerin und ihren Eltern.
enamorada
eh-nah-moh-RAH-dah/ena.moˈɾa.ða/

Beispiele
Mi enamorada me acompañó al evento.
Meine Freundin/Liebling hat mich zur Veranstaltung begleitet.
Ella es la enamorada de mi primo.
Sie ist die Freundin meines Cousins.
Verwendung des Artikels
Als Substantiv benötigt enamorada ein bestimmendes Wort wie la (die) oder ein Possessivpronomen wie mi (meine) davor.
vieja
/BYEH-hah//'bjexa/

Beispiele
Voy al cine con mi vieja.
Ich gehe mit meiner Freundin/Ehefrau ins Kino.
Mi vieja cocina el mejor pozole.
Meine Mutter kocht das beste Pozole.
pata
/pa-ta//ˈpata/

Beispiele
Fui al cine con mis patas el sábado pasado.
Ich bin letzten Samstag mit meinen Freundinnen ins Kino gegangen.
Fui al cine con mis patas el sábado pasado. (Used in Argentina)
Ich bin letzten Samstag mit meinen Freundinnen ins Kino gegangen.
¡Hola, pata! ¿Cómo andas?
Hallo, Kumpel! Wie geht's dir?
Regionale Umgangssprache
Diese Bedeutung wird hauptsächlich im südlichen Kegel (Argentinien, Uruguay, Chile) verwendet und ist sehr informell. Vermeiden Sie es, sie in formellen Situationen zu verwenden.
jefa
HEH-fah/'xefa/

Beispiele
¿Vas a ir al cine con tu jefa esta noche?
Gehst du heute Abend mit deiner Freundin ins Kino? (Mexiko/Slang)
Le tengo que avisar a la jefa que llegaré tarde.
Ich muss der Ehefrau Bescheid geben, dass ich zu spät komme. (Slang)
Kontext ist entscheidend
Diese Slang-Bedeutung hängt stark vom Kontext ab. Wenn jemand über sein Privatleben spricht, bedeutet 'jefa' wahrscheinlich Partnerin oder Ehefrau, nicht Managerin. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'Chefin' und 'Partnerin' meist klarer.
Verwendung von Slang außerhalb der Region
Fehler: “Verwendung von 'jefa' im Sinne von 'Freundin' in Spanien oder Argentinien.”
Korrektur: Halten Sie sich in anderen Ländern an 'novia' oder 'Partnerin', um Verwirrung zu vermeiden, da diese Verwendung stark regional (besonders mexikanisch) ist.
niña
Beispiele
Hola, niña, ¿qué tal el trabajo hoy?
Hallo Mädchen/Schatz, wie war die Arbeit heute?
Der häufigste Fehler: Amiga vs. Novia
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





