Inklingo

Wie sagt man "ehefrau" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürehefrauist esposadies ist die gebräuchlichste und neutralste Bezeichnung für „Ehefrau“ und kann in fast allen Situationen verwendet werden..

esposa🔊A1

Dies ist die gebräuchlichste und neutralste Bezeichnung für „Ehefrau“ und kann in fast allen Situationen verwendet werden.

Mehr erfahren →
mujer🔊A2

Wird oft informell verwendet, um auf die eigene Ehefrau zu verweisen, ähnlich wie „meine Frau“ im Deutschen.

Mehr erfahren →
señoraB1

In Verbindung mit Possessivpronomen wie 'mi', 'tu', 'su' wird 'señora' als höfliche oder formellere Art verwendet, die Ehefrau zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
casada🔊B1

Beschreibt eine verheiratete Frau; wird eher als Adjektiv oder zur Beschreibung des Familienstandes verwendet, kann aber auch als Nomen fungieren.

Mehr erfahren →
vieja🔊B2

Ein umgangssprachlicher, oft liebevoller, aber manchmal auch leicht abfälliger Begriff für die Ehefrau, vergleichbar mit „meine Alte“.

Mehr erfahren →
jefa🔊C1

Dies ist eine sehr informelle und regionale (vor allem Mexiko) umgangssprachliche Bezeichnung für die Ehefrau, die auch „Chefin“ bedeuten kann.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

esposa

/es-PO-sa//esˈposa/

NomenA1Standard
Dies ist die gebräuchlichste und neutralste Bezeichnung für „Ehefrau“ und kann in fast allen Situationen verwendet werden.
Ein Porträt einer lächelnden erwachsenen Frau, die einen schlichten goldenen Ehering am Ringfinger trägt, der ihre Rolle als Ehefrau symbolisiert.

Beispiele

Mi esposa es abogada.

Meine Ehefrau ist Anwältin.

Fui de vacaciones con mi esposa y mis hijos.

Ich bin mit meiner Frau und meinen Kindern in den Urlaub gefahren.

El señor López y su esposa son muy amables.

Herr Lopez und seine Frau sind sehr nett.

Ein Wort mit Partner

'Esposa' ist ein feminines Substantiv, daher verwenden Sie es mit femininen Wörtern wie 'la' oder 'una'. Sein Partner ist 'esposo' (Ehemann), welches maskulin ist.

'Esposa' vs. 'Mujer'

Fehler:Lernende verwenden manchmal 'mujer' (Frau), wenn sie speziell 'Ehefrau' meinen.

Korrektur: Obwohl man umgangssprachlich 'mi mujer' für 'meine Frau' sagen kann, ist 'mi esposa' klarer und funktioniert in jeder Situation, von locker bis formell.

mujer

/moo-HER//muˈxeɾ/

NomenA2Informell
Wird oft informell verwendet, um auf die eigene Ehefrau zu verweisen, ähnlich wie „meine Frau“ im Deutschen.
Ein Mann und eine Frau, eindeutig ein Paar, stehen nebeneinander mit den Armen umeinander.

Beispiele

Mi mujer es de Argentina.

Meine Frau kommt aus Argentinien.

Voy a ir al cine con mi mujer esta noche.

Ich gehe heute Abend mit meiner Frau ins Kino.

¿Cómo se llama tu mujer?

Wie heißt Ihre Frau?

Possessivbegriffe

Diese Bedeutung wird fast immer mit einem Wort verwendet, das Besitz anzeigt, wie 'mi' (mein), 'tu' (dein) oder 'su' (sein/ihr). Zum Beispiel: 'mi mujer' (meine Frau).

Verwechslung mit 'Freundin'

Fehler:Te presento a mi mujer, llevamos dos meses saliendo.

Korrektur: Te presento a mi novia, llevamos dos meses saliendo. 'Mujer' impliziert eine sehr ernste, langfristige Beziehung, meistens die Ehe. Für eine Freundin sollten Sie 'novia' verwenden.

señora

NomenB1Standard/Formell
In Verbindung mit Possessivpronomen wie 'mi', 'tu', 'su' wird 'señora' als höfliche oder formellere Art verwendet, die Ehefrau zu bezeichnen.

Beispiele

Voy a la fiesta con mi señora.

Ich gehe mit meiner Frau auf die Party.

casada

/kah-SAH-dah//kaˈsaða/

NomenB1Standard
Beschreibt eine verheiratete Frau; wird eher als Adjektiv oder zur Beschreibung des Familienstandes verwendet, kann aber auch als Nomen fungieren.
Eine einfache Illustration einer lächelnden Frau, die liebevoll neben einem Mann steht und ein verheiratetes Paar symbolisiert.

Beispiele

La casada y su esposo compraron una casa nueva.

Die verheiratete Frau und ihr Ehemann kauften ein neues Haus.

Ella es la casada que mencionaste.

Sie ist die Ehefrau/verheiratete Frau, die du erwähnt hast.

Die Substantivform

Wenn 'casada' als Substantiv verwendet wird, bezieht es sich direkt auf die Person. Es benötigt normalerweise einen Artikel (wie 'la') davor.

vieja

/BYEH-hah//'bjexa/

NomenB2Umgangssprachlich
Ein umgangssprachlicher, oft liebevoller, aber manchmal auch leicht abfälliger Begriff für die Ehefrau, vergleichbar mit „meine Alte“.
Eine fröhliche Frau, die in einer warmen Küche steht und einen großen Topf auf dem Herd umrührt.

Beispiele

Voy al cine con mi vieja.

Ich gehe mit meiner Freundin/Ehefrau ins Kino.

Mi vieja cocina el mejor pozole.

Meine Mutter kocht das beste Pozole.

jefa

HEH-fah/'xefa/

NomenC1Umgangssprachlich/Regional
Dies ist eine sehr informelle und regionale (vor allem Mexiko) umgangssprachliche Bezeichnung für die Ehefrau, die auch „Chefin“ bedeuten kann.
Ein Paar, bestehend aus einer Frau und einem Mann, steht eng beieinander, blickt sich liebevoll an und hält Händchen, was romantische Partner symbolisiert.

Beispiele

¿Vas a ir al cine con tu jefa esta noche?

Gehst du heute Abend mit deiner Freundin ins Kino?

Le tengo que avisar a la jefa que llegaré tarde.

Ich muss der Ehefrau Bescheid geben, dass ich zu spät komme. (Slang)

Kontext ist entscheidend

Diese Slang-Bedeutung hängt stark vom Kontext ab. Wenn jemand über sein Privatleben spricht, bedeutet 'jefa' wahrscheinlich Partnerin oder Ehefrau, nicht Managerin. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'Chefin' und 'Partnerin' meist klarer.

Verwendung von Slang außerhalb der Region

Fehler:Verwendung von 'jefa' im Sinne von 'Freundin' in Spanien oder Argentinien.

Korrektur: Halten Sie sich in anderen Ländern an 'novia' oder 'Partnerin', um Verwirrung zu vermeiden, da diese Verwendung stark regional (besonders mexikanisch) ist.

Vermeiden Sie „casada“ als direkten Ersatz

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „casada“ als direkte Übersetzung für „Ehefrau“. „Casada“ bedeutet wörtlich „verheiratete Frau“ und wird meist als Adjektiv oder zur Beschreibung des Familienstandes genutzt. Verwenden Sie stattdessen „esposa“ oder „mujer“ für den alltäglichen Gebrauch.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.