Inklingo

entonces

en-TON-sesenˈton.ses

entonces bedeutet damals auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

damals

Auch: in diesem Moment
Eine Person, die auf ein altes Schwarz-Weiß-Foto von sich selbst als Kind zeigt.

📝 In Aktion

Vivíamos en México en 2010. Entonces, la vida era más simple.

A2

Wir lebten 2010 in Mexiko. Damals war das Leben einfacher.

Primero terminas tu tarea y solo entonces puedes salir a jugar.

B1

Zuerst machst du deine Hausaufgaben und erst dann darfst du rausgehen und spielen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • en aquel tiempo (zu dieser Zeit)
  • en esa época (in dieser Ära)

Antonyme

also

Auch: dann, daher
A2
Eine Reihe von Dominosteinen, bei der der erste umgefallen ist und im Begriff ist, den nächsten zu treffen, was eine Kettenreaktion zeigt.

📝 In Aktion

Está lloviendo, entonces no vamos al parque.

A2

Es regnet, also gehen wir nicht in den Park.

Si no estudiaste, entonces no vas a aprobar el examen.

B1

Wenn du nicht gelernt hast, dann wirst du die Prüfung nicht bestehen.

Pienso, entonces existo.

C1

Ich denke, daher rührt mein Sein.

Wortverbindungen

Synonyme

  • así que (also)
  • por lo tanto (folglich)
  • luego (danach (in logischer Reihenfolge))

Häufige Kollokationen

  • ¿Y entonces qué?Und was dann?

also...

Auch: nun gut..., richtig dann...
Eine Person, die im Gespräch innehält und nachdenklich auf ihr Kinn tippt, bevor sie spricht.

📝 In Aktion

Entonces, ¿a qué hora nos vemos mañana?

A2

Also, um wie viel Uhr treffen wir uns morgen?

Bueno, entonces... creo que la mejor opción es la azul.

B1

Nun, also... ich denke, die beste Option ist die blaue.

Wortverbindungen

Synonyme

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "entonces" übersetzt werden:

alsodaherdamalsdannnun gut...richtig dann...

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: entonces

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'entonces', um 'also' oder 'als Folge' zu bedeuten?

📚 Weitere Ressourcen

🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt von der lateinischen Phrase 'in tuncce' ab, was eine nachdrückliche Art war zu sagen 'genau zu dieser Zeit'. Über Jahrhunderte verkürzte und entwickelte es sich zum spanischen 'entonces'.

Erstmals belegt: Around the 12th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: entãoCatalan: llavors / aleshores

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'entonces' und 'luego'?

Das kann knifflig sein! Denken Sie an 'entonces' als 'also' (zeigt ein Ergebnis) und an 'luego' als 'später' oder 'danach' (zeigt, was zeitlich als Nächstes passiert). Zum Beispiel: 'Estaba cansado, entonces me fui a dormir' (Ich war müde, also ging ich schlafen). Vergleichen Sie das mit: 'Cené y luego me fui a dormir' (Ich aß zu Abend und später ging ich schlafen).

Kann ich jeden Satz mit 'entonces' beginnen?

Ja, das ist in Gesprächen sehr üblich! 'Entonces...' am Anfang einer Frage oder Aussage zu verwenden, ist eine natürliche Art, zu einem neuen Thema überzugehen oder um eine Schlussfolgerung zu bitten, ähnlich wie wenn man im Deutschen 'Also...' oder 'Nun gut...' sagt.