Inklingo

Wie sagt man "daher" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdaherist entoncesverwenden Sie „entonces“, wenn „daher“ eine einfache Schlussfolgerung oder eine logische Folge ausdrückt, oft in alltäglichen Situationen..

German → Spanisch

entonces

/en-TON-ses//enˈton.ses/

ConnectorA2
Verwenden Sie „entonces“, wenn „daher“ eine einfache Schlussfolgerung oder eine logische Folge ausdrückt, oft in alltäglichen Situationen.
Eine Reihe von Dominosteinen, bei der der erste umgefallen ist und im Begriff ist, den nächsten zu treffen, was eine Kettenreaktion zeigt.

Beispiele

Está lloviendo, entonces no vamos al parque.

Es regnet, also gehen wir nicht in den Park.

Si no estudiaste, entonces no vas a aprobar el examen.

Wenn du nicht gelernt hast, dann wirst du die Prüfung nicht bestehen.

Pienso, entonces existo.

Ich denke, daher rührt mein Sein.

Ursache und Wirkung verbinden

Verwenden Sie dieses 'entonces', um einen Grund oder eine Situation mit dem zu verknüpfen, was sich daraus ergibt. Es beantwortet die Frage: '...also was?'

Nicht immer dasselbe wie 'luego'

Fehler:'Comí, luego salí.' (Abfolge)

Korrektur: 'Luego' bedeutet oft 'danach' in einer Abfolge von Ereignissen. 'Entonces' eignet sich besser für ein logisches Ergebnis: 'Tenía hambre, entonces comí.' (Ich hatte Hunger, *also* habe ich gegessen). Sie können sich manchmal überschneiden, aber wenn Sie an 'entonces' als 'also' denken, hilft das, Verwirrung zu vermeiden.

asi

/ah-see//aˈsi/

ConjunctionB1formell
Nutzen Sie „así“ (oft in der Form „así que“), wenn „daher“ eine direktere Konsequenz oder ein Ergebnis einer vorherigen Aussage einleitet, häufig in formelleren Kontexten.
Eine zweiteilige Illustration, die Ursache und Wirkung zeigt: Die linke Tafel zeigt starken Regen, und die rechte Tafel zeigt ein enttäuschtes Kind, das aus einem Fenster schaut.

Beispiele

Está lloviendo, así que no podemos ir al parque.

Es regnet, also können wir nicht in den Park gehen.

Está lloviendo, asi que no podemos ir al parque.

Es regnet, also können wir nicht in den Park gehen.

No he dormido bien, asi que estoy muy cansado.

Ich habe nicht gut geschlafen, also bin ich sehr müde.

El vuelo fue cancelado, asi que tendremos que buscar un hotel.

Der Flug wurde gestrichen, daher müssen wir ein Hotel suchen.

luego

/lwe-go//ˈlwe.ɣo/

ConjunctionB1
Setzen Sie „luego“ ein, wenn „daher“ eine zeitliche oder logische Abfolge betont, oft in philosophischen oder abstrakteren Zusammenhängen, ähnlich wie „folglich“.
Eine Person sieht dunkle Regenwolken am Himmel und öffnet infolgedessen einen Regenschirm, was das Konzept von 'also' oder 'folglich' demonstriert.

Beispiele

Pienso, luego existo.

Ich denke, folglich existiere ich.

No has estudiado nada, luego no te sorprendas si suspendes.

Du hast überhaupt nicht gelernt, also sei nicht überrascht, wenn du durchfällst.

El equipo jugó muy mal, luego perdió el partido.

Die Mannschaft spielte sehr schlecht, folglich verloren sie das Spiel.

Ursache und Wirkung verbinden

Betrachten Sie dieses 'luego' als eine Brücke zwischen einem Grund und einer Folge. Es sagt Ihrem Zuhörer: 'Wegen der ersten Sache, die ich gesagt habe, ist diese zweite Sache wahr.' Im Deutschen entspricht dies oft dem kausalen 'also' oder 'folglich'.

Zu formell klingen

Fehler:Dieses 'luego' in lockeren Gesprächen zu verwenden, kann manchmal etwas steif oder akademisch klingen. Für den alltäglichen Gebrauch ist 'así que' oft die natürlichere Wahl für 'also'.

Korrektur: Für eine Textnachricht: 'Está lloviendo, así que voy a llevar paraguas.' Für einen formellen Aufsatz: 'Las precipitaciones han aumentado, luego es prudente llevar paraguas.' (Im Deutschen würde man hier eher 'daher' oder 'deshalb' verwenden.)

Häufige Verwechslung: entonces vs. así que

Lerner verwechseln oft „entonces“ und „así que“. „Entonces“ ist allgemeiner für eine Schlussfolgerung, während „así que“ eine direktere Folge oder ein Ergebnis betont und oft in formelleren Kontexten passt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.