Inklingo

estallido

es-ta-YEE-doh/estaˈʝiðo/

estallido bedeutet Explosion auf Spanisch (ein plötzliches, lautes Geräusch oder eine physische Detonation).

Explosion, Ausbruch

Auch: Ausbruch, Platzen
Chile
Eine bunte Illustration einer hellen Explosion mit einer großen Rauchwolke und verstreuten Trümmern.

📝 In Aktion

El estallido de la bomba se escuchó en toda la ciudad.

B1

Die Explosion der Bombe war in der ganzen Stadt zu hören.

Hubo un estallido social debido a los altos precios.

B2

Es gab einen sozialen Ausbruch (Aufstand) wegen der hohen Preise.

Un estallido de risa rompió el silencio de la sala.

B1

Ein Lachanfall brach die Stille im Raum.

Wortverbindungen

Synonyme

  • explosión (Explosion)
  • brote (Ausbruch)
  • detonación (Detonation)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • estallido socialsozialer Aufruhr/Aufstand
  • estallido de júbiloAusbruch der Freude
  • estallido de la burbujaPlatzen der Blase (wirtschaftlich)

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "estallido" übersetzt werden:

ausbruchexplosionplatzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: estallido

Frage 1 von 3

Welchen Ausdruck würden Sie verwenden, um einen plötzlichen, massiven Protest in einem Land zu beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
estallar(explodieren/platzen)Verb
estallado(explodiert/geplatzt)Adjektiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Abgeleitet vom spanischen Verb 'estallar' (platzen), das vom Wort 'astilla' (Splitter) stammt. Ursprünglich beschrieb es das Geräusch von splitterndem oder berstendem Holz.

Erstmals belegt: 17th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: éclat

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'estallido' nur für Bomben verwendet?

Nein! Obwohl es eine physische Explosion bedeuten kann, wird es sehr häufig für Emotionen (Lachen, Wut) und historische Ereignisse (Kriege, Revolutionen) verwendet.

Was ist der Unterschied zwischen 'estallido' und 'explosión'?

'Explosión' ist technischer und gebräuchlicher für physische Detonationen. 'Estallido' beschreibt eher das plötzliche Geräusch oder das plötzliche 'Zerbrechen' einer friedlichen Situation.

Wie sagt man 'die Blase platzte' in einem finanziellen Kontext?

Sie würden den Ausdruck 'el estallido de la burbuja' verwenden.