grabar
grah-BAHR
/ɡraˈβaɾ/
grabar: Aufnehmen (Audio, Video oder Daten).
grabar(Verb)
aufnehmen
?Audio, Video oder Daten
aufzeichnen
?film or audio
,speichern
?digital data (e.g., a file)
📝 In Aktion
¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?
A2Kannst du das Fußballspiel aufnehmen, damit wir es später ansehen können?
Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.
A1Ich nehme gerade eine Sprachnachricht für meine Mutter auf.
Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.
B1Stellen Sie sicher, dass Sie alle Änderungen im Dokument speichern.
💡 Grammatikpunkte
Einfache Konjugation
Da 'grabar' ein regelmäßiges '-ar'-Verb ist, können Sie seine Endungen als Vorlage für Hunderte anderer gängiger Verben wie 'hablar' (sprechen) und 'cantar' (singen) verwenden.
⭐ Verwendungstipps
Digital vs. Physisch
Wenn es darum geht, Dateien auf einem Computer zu speichern, wird 'grabar' oft dort verwendet, wo man im Deutschen 'speichern' sagen würde. Im Deutschen ist 'speichern' allgemeiner, während 'aufnehmen' eher für Medieninhalte genutzt wird.

grabar: Gravieren (ein Design in eine Oberfläche schnitzen).
grabar(Verb)
gravieren
?ein Design in eine Oberfläche schnitzen
schnitzen
?on wood or stone
,ätzen
?using acid or a tool
📝 In Aktion
Queremos grabar nuestras iniciales en los anillos de boda.
B1Wir wollen unsere Initialen in die Eheringe gravieren lassen.
El artista grabó un hermoso diseño en el cristal.
B2Der Künstler gravierte ein wunderschönes Design in das Glas.
💡 Grammatikpunkte
Aktion vs. Ergebnis
Das Partizip Perfekt 'grabado' kann als Adjektiv verwendet werden und bedeutet 'graviert' oder 'aufgenommen': 'un anillo grabado' (ein gravierter Ring). Im Deutschen entspricht dies oft dem Partizip II.

grabar: Einprägen (etwas fest im Gedächtnis verankern).
grabar(Verb)
sich einprägen
?etwas fest im Gedächtnis verankern
einbrennen
?figuratively, into the mind
,eindrücken
?to leave a lasting mark
📝 In Aktion
Esa imagen se grabó en mi mente para siempre.
B2Dieses Bild hat sich für immer in mein Gedächtnis eingebrannt.
Sus palabras de aliento se grabaron en el corazón de los niños.
C1Seine aufmunternden Worte brannten sich in die Herzen der Kinder ein.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Se' für Emotionen
Diese Bedeutung verwendet oft die reflexive oder unpersönliche Konstruktion ('se grabó'), um zu betonen, dass die Erinnerung der Person widerfahren ist, anstatt dass sie die Handlung aktiv ausgeführt hat. Dies ist vergleichbar mit dem deutschen reflexiven Gebrauch bei Gefühlen ('Es hat sich mir eingeprägt').
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: grabar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'grabar' in seiner figurativen Bedeutung (sich etwas einprägen)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'grabar' dasselbe wie 'guardar' (speichern)?
Im Computerkontext sind sie ähnlich. 'Grabar' bezieht sich spezifisch auf das Schreiben von Daten auf ein permanentes Medium (wie das Brennen einer CD oder das Aufnehmen einer Datei), während 'guardar' der allgemeine Begriff für das 'Speichern' eines Dokuments ist.
Wie sage ich 'Ich nehme gerade auf'?
Sie verwenden die Verlaufsform (Present Progressive): 'Estoy grabando.' (Ich nehme gerade auf/mache eine Aufnahme.)