Wie sagt man "schnitzen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schnitzen” ist “tallar” — verwenden Sie 'tallar', wenn Sie mit Materialien wie Holz, Stein oder Edelsteinen arbeiten, um Formen oder Figuren zu erschaffen.
tallar
ta-YARtaˈʝaɾ

Beispiele
El artista talló una estatua detallada en mármol.
Der Künstler schnitzte eine detailreiche Statue in Marmor.
El carpintero talló una figura hermosa en el tronco.
Der Zimmermann schnitzte eine schöne Figur in den Stamm.
Es difícil tallar el diamante con tanta precisión.
Es ist schwierig, den Diamanten mit solcher Präzision zu schneiden.
Los antiguos mayas tallaban la piedra para sus templos.
Die alten Mayas schnitzten Stein für ihre Tempel.
Arbeiten mit Objekten
Dieses Verb wird verwendet, wenn Material entfernt wird, um eine Form zu schaffen. Wenn Sie Material hinzufügen (wie Ton), verwenden Sie stattdessen 'modelar'.
Tallar vs. Cortar
Fehler: “Verwendung von 'tallar' zum Schneiden von Lebensmitteln.”
Korrektur: Verwenden Sie 'cortar' zum Schneiden von Brot oder Fleisch; 'tallar' ist für künstlerische Formen oder harte Materialien.
grabar
grah-BAHRɡraˈβaɾ

Beispiele
Grabaron sus nombres en la arena de la playa.
Sie ritzten ihre Namen in den Sand des Strandes.
Queremos grabar nuestras iniciales en los anillos de boda.
Wir wollen unsere Initialen in die Eheringe gravieren lassen.
El artista grabó un hermoso diseño en el cristal.
Der Künstler gravierte ein wunderschönes Design in das Glas.
Aktion vs. Ergebnis
Das Partizip Perfekt 'grabado' kann als Adjektiv verwendet werden und bedeutet 'graviert' oder 'aufgenommen': 'un anillo grabado' (ein gravierter Ring). Im Deutschen entspricht dies oft dem Partizip II.
Verwechslung von 'tallar' und 'grabar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

