hospitalario
“hospitalario” bedeutet “gastfreundlich” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
gastfreundlich
Auch: einladend
📝 In Aktion
Mis tíos son muy hospitalarios y siempre nos invitan a cenar.
A2Meine Tante und mein Onkel sind sehr gastfreundlich und laden uns immer zum Abendessen ein.
Este pueblo es famoso por ser hospitalario con los turistas.
B1Diese Stadt ist berühmt dafür, Touristen gegenüber gastfreundlich zu sein.
Recibimos un trato hospitalario durante toda nuestra estancia.
B2Wir wurden während unseres gesamten Aufenthalts gastfreundlich behandelt.
Krankenhaus-
Auch: medizinisch
📝 In Aktion
El centro hospitalario está a diez minutos de aquí.
B1Das Krankenhauszentrum ist zehn Minuten von hier entfernt.
El personal hospitalario trabaja turnos muy largos.
B2Das Krankenhauspersonal arbeitet sehr lange Schichten.
Se requieren mejores servicios hospitalarios en las zonas rurales.
C1Bessere Krankenhausdienstleistungen sind in ländlichen Gebieten erforderlich.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: hospitalario
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet 'hospitalario' im Sinne von 'gastfreundlich'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'hospitalis', das sich auf 'hospes' (ein Gast oder ein Gastgeber) bezieht. Es trägt die doppelte Bedeutung, sich um Gäste zu kümmern und einen Ort für Bedürftige bereitzustellen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'hospitalario' dasselbe wie 'amigable'?
Sie sind ähnlich, aber 'hospitalario' impliziert speziell, ein guter Gastgeber zu sein und jemanden an einem Ort oder in einem Zuhause willkommen zu heißen, während 'amigable' einfach nur allgemein freundlich bedeutet. Im Deutschen entspricht 'hospitalario' (gastfreundlich) dem deutschen 'freundlich' oder 'herzlich', aber mit dem Fokus auf das Bewirten von Gästen.
Kann ich 'hospitalario' für ein Gebäude verwenden?
Ja, aber normalerweise im Sinne von 'centro hospitalario', was eine medizinische Einrichtung bedeutet. Wenn du ein 'einladendes' Haus meinst, ist 'acogedor' eine gebräuchlichere Wahl. Im Deutschen würden wir hier eher 'gemütlich' oder 'einladend' verwenden.
Hat es eine Beziehung zu den Malteser-Ritterorden?
Ja! Historisch gesehen wurde ein Mitglied des Hospitalordens vom Heiligen Johannes als 'hospitalario' bezeichnet.

