Inklingo

improbable

eem-pro-BAH-bleh/impɾoˈbaβle/

improbable bedeutet unwahrscheinlich auf Spanisch (häufigste Art zu sagen, dass etwas wahrscheinlich nicht passieren wird).

unwahrscheinlich

Auch: unwahrscheinlich
Adjektivm or fB1
Ein winziger Fisch springt aus einem kleinen Goldfischglas in einen großen Ozean.

📝 In Aktion

Es improbable que llueva hoy.

A2

Es ist unwahrscheinlich, dass es heute regnet.

Parece improbable que ganemos el partido.

B1

Es scheint unwahrscheinlich, dass wir das Spiel gewinnen.

Es un escenario altamente improbable.

B2

Das ist ein höchst unwahrscheinliches Szenario.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • altamente improbablehöchst unwahrscheinlich
  • poco probablewenig wahrscheinlich
  • escenario improbableunwahrscheinliches Szenario

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "improbable" übersetzt werden:

unwahrscheinlich

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: improbable

Frage 1 von 3

Welches davon bedeutet 'höchst unwahrscheinlich'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Aus dem Lateinischen 'improbabilis', das 'in-' (bedeutet nicht) und 'probabilis' (bedeutet beweisbar oder wahrscheinlich) kombiniert. Es teilt die gleiche Wurzel wie das englische Wort 'probe'.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: improbableItalian: improbabile

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'improbable' anders als 'poco probable'?

Sie sind sich sehr ähnlich. 'Improbable' ist etwas stärker, während 'poco probable' wörtlich 'wenig wahrscheinlich' oder 'nicht sehr wahrscheinlich' bedeutet.

Erfordert es immer den Subjunktiv?

Ja, wenn du die Wendung 'Es improbable que...' verwendest, muss das folgende Verb im Subjunktiv stehen, da du über etwas Unsicheres sprichst.

Kann ich es für Personen verwenden?

Nicht wirklich. Im Englischen sagen wir 'He is unlikely to come', aber im Spanischen sagen wir 'Es unwahrscheinlich, dass er kommt' (Es improbable que venga).