variable
“variable” bedeutet “veränderlich” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
veränderlich
Auch: unbeständig, inkonsistent
📝 In Aktion
El clima en esta ciudad es muy variable.
A2Das Wetter in dieser Stadt ist sehr veränderlich.
Ella tiene un humor variable según el día.
B1Sie hat eine unbeständige Laune, je nach Tag.
Los resultados de la prueba fueron variables y poco claros.
B2Die Testergebnisse waren inkonsistent und unklar.
Variable
Auch: Faktor
📝 In Aktion
Tenemos que controlar esta variable en el experimento.
B2Wir müssen diese Variable im Experiment kontrollieren.
En matemáticas, 'x' suele ser la variable.
B1In der Mathematik ist 'x' normalerweise die Variable.
El precio es una variable importante en nuestra decisión.
B2Der Preis ist ein wichtiger Faktor für unsere Entscheidung.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "variable" übersetzt werden:
faktor→inkonsistent→unbeständig→variable→veränderlich→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: variable
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Das Wetter ist veränderlich'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'variabilis', das von 'variare' stammt und 'ändern' oder 'unterschiedlich machen' bedeutet. Es teilt die gleiche Wurzel wie das deutsche Wort 'variieren'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'variable' männlich oder weiblich?
Als Adjektiv funktioniert es für beides (z.B. 'un chico variable', 'una chica variable'). Als Substantiv (der Faktor) ist es immer weiblich ('la variable').
Was ist der Unterschied zwischen 'variable' und 'variado'?
'Variable' bedeutet, dass sich etwas im Laufe der Zeit ändert (wie eine Stimmung). 'Variado' bedeutet, dass es eine große Vielfalt oder verschiedene Arten von Dingen gibt (wie ein abwechslungsreiches Buffet).
Kann ich 'variable' verwenden, um eine Person zu beschreiben?
Ja, aber es impliziert normalerweise, dass sich ihre Stimmung oder ihre Meinungen oft ändern und kann etwas negativ sein, ähnlich wie zu sagen, sie seien 'unbeständig' oder 'launisch'.

