lejos
LEH-hoss
/'lexos/
Die Hauptbedeutung von lejos ist „weit“ oder „in weiter Ferne“, was eine große physische Distanz beschreibt, wie die Bergkette, die vom Haus aus gesehen wird.
lejos(Adverb)
weit
?Distanz beschreibend
,in weiter Ferne
?Distanz beschreibend
in großer Entfernung
?Slightly more emphatic
📝 In Aktion
Mi casa está lejos de la escuela.
A1Mein Haus ist weit weg von der Schule.
¿Vives muy lejos de aquí?
A1Wohnst du sehr weit weg von hier?
El aeropuerto no está lejos.
A2Der Flughafen ist nicht weit.
Se puede ver la montaña a lo lejos.
B1Man kann den Berg in der Ferne sehen.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'lejos de'
Um auszudrücken, dass etwas von etwas anderem entfernt ist, verwendet man immer 'lejos de'. Zum Beispiel: 'Madrid está lejos de Barcelona' (Madrid ist weit weg von Barcelona).
Bleibt immer gleich
'Lejos' ist ein Adverb, ein Wort, das eine Handlung oder einen Zustand beschreibt. Das bedeutet, es ändert sich nicht nach Geschlecht oder Zahl. Es heißt immer 'lejos', niemals 'leja' oder 'lejosas'.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'ser' statt 'estar'
Fehler: “La tienda es lejos.”
Korrektur: La tienda está lejos. Wenn Sie über den Ort von etwas sprechen, auch wenn es ein fester Ort ist, verwenden Sie fast immer das Verb 'estar'.
Verwechslung von 'lejos' und 'lejano'
Fehler: “Vivo en una casa lejos.”
Korrektur: Vivo en una casa lejana ODER Vivo lejos. 'Lejos' sagt, *wo* Sie wohnen (weit weg). 'Lejano'/'lejana' ist ein Adjektiv, das das Haus selbst beschreibt (ein entferntes Haus).
⭐ Verwendungstipps
'De lejos'
Die Wendung 'de lejos' kann 'aus der Ferne' bedeuten (Vi el accidente de lejos – Ich sah den Unfall aus der Ferne) oder 'mit Abstand' (Es el mejor de lejos – Er ist mit Abstand der Beste).

Im übertragenen Sinne bedeutet lejos „weit entfernt von“, was eine große Lücke oder einen großen Unterschied anzeigt, wie z. B. „noch lange nicht fertig“ mit einer schwierigen Aufgabe.
lejos(Adverb)
weit davon entfernt
?Übertragen, nicht kurz davor, etwas zu sein
noch lange nicht
?Figurative, indicating a large gap
📝 In Aktion
Estoy lejos de terminar mi trabajo.
B1Ich bin noch lange nicht fertig mit meiner Arbeit.
Su idea está lejos de ser práctica.
B2Seine Idee ist weit davon entfernt, praktisch zu sein.
Lejos de enojarse, se echó a reír.
B2Anstatt wütend zu werden, fing er an zu lachen.
💡 Grammatikpunkte
Struktur: 'lejos de' + Verb/Nomen
Diese übertragene Verwendung folgt oft dem Muster 'lejos de' + ein Basisverb (wie 'terminar') oder 'lejos de' + ein Nomen (wie 'la verdad').
⭐ Verwendungstipps
Kontrast zeigen
Verwenden Sie dies, um einen großen, oft überraschenden Kontrast zwischen dem Erwarteten und dem Tatsächlichen zu zeigen. 'Lejos de ayudar, complicó todo' (Anstatt zu helfen, verkomplizierte er alles).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lejos
Frage 1 von 2
Welcher Satz bedeutet 'Du bist weit davon entfernt, die Situation zu verstehen'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'lejos' und 'lejano'?
'Lejos' ist ein Adverb, ein Wort, das angibt, *wo* etwas ist oder passiert (z. B. 'Vivo lejos' – Ich wohne weit weg). 'Lejano/a' ist ein Adjektiv, ein Wort, das eine Person oder Sache beschreibt (z. B. 'Es un país lejano' – Es ist ein fernes Land). Adverbien ändern sich nicht, aber Adjektive müssen mit dem Nomen übereinstimmen, das sie beschreiben.
Muss ich immer 'lejos de' sagen?
Nein. Sie fügen 'de' nur hinzu, wenn Sie angeben, *wo* etwas weit entfernt ist. Wenn Sie nur allgemein feststellen, dass etwas weit weg ist, verwenden Sie einfach 'lejos'. Zum Beispiel: 'El supermercado está lejos' (Der Supermarkt ist weit weg) im Gegensatz zu 'El supermercado está lejos de mi casa' (Der Supermarkt ist weit weg von meinem Haus).