meto
“meto” bedeutet “Ich lege hinein” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Ich lege hinein, Ich stecke hinein
Auch: Ich stopfe hinein, Ich schiebe hinein
📝 In Aktion
Siempre meto las llaves en mi bolsillo trasero.
A2Ich stecke die Schlüssel immer in meine Gesäßtasche.
Meto la tarjeta en la ranura para pagar el peaje.
B1Ich stecke die Karte in den Schlitz, um die Maut zu bezahlen.
Ich schieße ein Tor, Ich treffe

📝 In Aktion
Si meto este penalti, ganamos el partido.
B1Wenn ich diesen Elfmeter verwandle, gewinnen wir das Spiel.
Meto un gol espectacular justo antes del descanso.
B2Ich schieße kurz vor der Halbzeit ein spektakuläres Tor.
Ich mache einen Fehler, Ich stifte Unheil

📝 In Aktion
Sé que meto la pata a veces, pero no fue intencional.
B2Ich weiß, dass ich manchmal Fehler mache, aber es war nicht beabsichtigt.
Si meto más dinero en esa inversión, arriesgo todo.
C1Wenn ich mehr Geld in diese Investition stecke, riskiere ich alles.
🔄 Konjugationen
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "meto" übersetzt werden:
ich treffe→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: meto
Frage 1 von 2
Welche deutsche Übersetzung ist für den Satz: 'Meto el cable en el enchufe.' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
'Meter' stammt vom lateinischen Wort 'mittere' ab, was 'senden' oder 'werfen' bedeutete. Im Laufe der Zeit entwickelte sich seine Bedeutung im Spanischen dahin, speziell 'in einen Raum senden oder legen' zu bedeuten.
Erstmals belegt: Medieval Latin period
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'meto' eine unregelmäßige Verbform?
Nein, 'meto' ist die 'yo'-Form des Verbs 'meter', welches ein komplett regelmäßiges Verb ist. Es folgt dem Standardmuster für alle Verben, die auf -er enden.
Wie unterscheidet sich 'meter' von 'poner'?
Beide bedeuten 'legen/stellen', aber 'meter' wird verwendet, wenn man etwas *in* einen Behälter oder geschlossenen Raum legt (wie Kleidung in einen Schrank). 'Poner' ist allgemeiner und wird oft verwendet, um etwas *auf* eine Oberfläche zu legen (wie ein Buch auf den Tisch legen).


