Inklingo

Wie sagt man "ich treffe" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürich treffeist aciertoverwenden Sie „acierto“, wenn Sie ein bestimmtes Ziel erreichen oder eine Zahl (z. B. bei der Lotterie) richtig erraten.

German → Spanisch

acierto

ah-SYEHR-tohaˈsjeɾto

VerbA2allgemein
Verwenden Sie „acierto“, wenn Sie ein bestimmtes Ziel erreichen oder eine Zahl (z. B. bei der Lotterie) richtig erraten.
Eine Person zeigt aufgeregt auf ein verstecktes Objekt, das sie gerade entdeckt hat.

Beispiele

Casi nunca acierto con el número de la lotería.

Ich rate fast nie die richtige Lottozahl.

Si acierto el blanco, gano el juego.

Wenn ich das Ziel treffe, gewinne ich das Spiel.

A veces no acierto a comprender lo que dices.

Manchmal schaffe ich es nicht zu verstehen, was du sagst.

Vokalwechsel beim Verb

Das 'e' in der Mitte von 'acertar' ändert sich zu 'ie', wenn du von dir selbst, dir (informell) oder ihnen sprichst (z.B. 'yo acierto'). Dies ist ein häufiger Vokalwechsel im Spanischen, ähnlich wie im Deutschen bei manchen Verben (z.B. 'sehen' - 'ich sehe').

Verwendung von 'a' mit Acertar

Wenn 'acierto' bedeutet, dass du etwas geschafft hast, folgt oft 'a' und ein weiteres Verb: 'No acierto a ver' (Ich schaffe es nicht zu sehen). Dies ist eine typisch spanische Konstruktion, die man sich merken sollte.

Das 'ie' vergessen

Fehler:Yo acerto la pregunta.

Korrektur: Yo acierto la pregunta. Denk daran, dass sich das 'e' zu 'ie' ändert, wenn es betont wird. Im Deutschen gibt es diesen spezifischen Vokalwechsel in der ersten Person Singular nicht, daher ist es wichtig, ihn sich zu merken.

meto

MEH-tohˈme.to

VerbB1sportlich/allgemein
Nutzen Sie „meto“, wenn Sie speziell einen Ball oder ein ähnliches Objekt erfolgreich in ein Tor oder Ziel befördern.
Ein Fußballnetz hängt halb durch, was darauf hindeutet, dass gerade ein Tor erzielt wurde.

Beispiele

Si meto este penalti, ganamos el partido.

Wenn ich diesen Elfmeter verwandle, gewinnen wir das Spiel.

Meto un gol espectacular justo antes del descanso.

Ich schieße kurz vor der Halbzeit ein spektakuläres Tor.

Häufige Verwechslung: Ziel vs. Tor

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „acierto“ (ein Ziel treffen, erraten) anstelle von „meto“ (einen Ball ins Tor schießen) zu verwenden oder umgekehrt. Achten Sie darauf, ob es sich um das Erreichen eines abstrakten Ziels oder das physische Treffen eines Ziels wie eines Tores handelt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.