mueres
“mueres” bedeutet “du stirbst” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
du stirbst, du bist am Sterben
Auch: du kommst um
📝 In Aktion
Si no tomas agua, mueres de sed.
A2Wenn du kein Wasser trinkst, stirbst du vor Durst.
Dicen que cuando mueres, ves tu vida pasar.
B1Sie sagen, dass man, wenn man stirbt, sein Leben an sich vorbeiziehen sieht.
du stirbst (vor Lachen, Hunger etc.), du brennst darauf
Auch: du verhungerst
📝 In Aktion
¡Qué gracioso! Mueres de risa, ¿verdad?
B1Wie lustig! Du stirbst ja vor Lachen, oder?
Si no comes algo pronto, mueres de hambre.
A2Wenn du nicht bald etwas isst, verhungerst du (wörtlich: du stirbst vor Hunger).
¿Mueres por saber qué pasó al final de la película?
B2Brennst du darauf zu wissen, was am Ende des Films passiert ist?
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: mueres
Frage 1 von 1
In welchem Satz wird 'mueres' im figurativen (nicht-wörtlichen) Sinne verwendet?
📚 Weitere Ressourcen
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Verb *morīrī* ab, was 'sterben' bedeutet. Der 'o'-Laut im Lateinischen entwickelte sich im Spanischen bei Betonung oft zum 'ue'-Laut, weshalb das Verb heute unregelmäßig ist.
Erstmals belegt: 10th century (as 'morir')
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum ändert sich 'morir' zu 'mueres'?
Dies wird als 'Stammwechsel' bezeichnet. Das 'o' in der Wurzel des Verbs ändert sich in den Präsensformen, in denen die Betonung auf dieser Silbe liegt (wie bei 'tú'), zu 'ue'. Dies ist ein Muster, das bei vielen gebräuchlichen spanischen Verben vorkommt.
Ist 'mueres' dasselbe wie 'te mueres'?
Es ist dieselbe Form, aber 'te mueres' verwendet das reflexive Pronomen 'te' (dich selbst). Obwohl beide wörtlichen Tod bedeuten können, ist 'te mueres' für den figurativen Sinn viel gebräuchlicher, wie in 'Te mueres de risa' (Du lachst dich kaputt).

