probando
“probando” bedeutet “versuchend” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
versuchend, testend
Auch: probierend
📝 In Aktion
Estamos probando el nuevo sistema operativo antes de lanzarlo.
A2Wir testen das neue Betriebssystem, bevor wir es veröffentlichen.
¿Qué estás probando? ¿Funciona?
A1Was versuchst du? Funktioniert es?
kostend
Auch: ausprobierend (ein Rezept)
📝 In Aktion
La chef está probando la salsa para ver si necesita más sal.
A1Die Köchin kostet die Soße, um zu sehen, ob sie mehr Salz braucht.
Estuvimos probando vinos de la región toda la tarde.
B1Wir haben den ganzen Nachmittag Weine aus der Region probiert.
anprobierend

📝 In Aktion
Elena está probándose el vestido rojo en el vestidor.
A2Elena probiert das rote Kleid in der Umkleidekabine an.
El niño sigue probando diferentes tallas de zapatos.
A2Der Junge probiert immer wieder verschiedene Schuhgrößen an.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "probando" übersetzt werden:
anprobierend→kostend→probierend→testend→versuchend→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: probando
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'probando' korrekt, um 'kostend' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Stammverb 'probar' stammt vom lateinischen Wort 'probare' ab, was 'prüfen, versuchen oder gutheißen' bedeutet. Es teilt seinen alten Ursprung mit den deutschen Wörtern 'prüfen' und 'probe', wobei die Kernidee der gründlichen Überprüfung beibehalten wird.
Erstmals belegt: 13th century (as 'probar')
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'probando' dasselbe wie 'intentando'?
'Probando' (von 'probar') bedeutet 'testen', 'kosten' oder 'anprobieren'. 'Intentando' (von 'intentar') bedeutet 'versuchen', eine Handlung auszuführen. Wenn Sie versuchen, eine Tür zu öffnen, verwenden Sie 'intentando'. Wenn Sie ein neues Essen probieren, verwenden Sie 'probando'.
Warum hat das Gerundium 'probando' nicht den Vokalwechsel (o zu ue), den 'probar' im Präsens hat?
Die Gerundiumform ist sehr stabil und regelmäßig. Während das Präsens von 'probar' zu 'pruebo' (ich versuche) wechselt, behält die Verlaufsform ('probando') den ursprünglichen 'o'-Laut bei. Dies gilt für alle Stammwechselverben im Gerundium.


