Inklingo

Wie sagt man "versuchend" auf Spanisch

German → Spanisch

intentando

/in-ten-TAN-doh//intenˈtando/

GerundiumA2Standard
Verwenden Sie "intentando", um eine gerade stattfindende Bemühung oder einen Versuch zu beschreiben, etwas zu tun.
Eine kleine, entschlossene Figur, die sich anstrengt, einen großen, schweren roten Würfel mit einem Seil einen sanften grünen Hügel hinaufzuziehen, was beharrliche Anstrengung demonstriert.

Beispiele

Estoy intentando aprender español.

Ich versuche, Spanisch zu lernen.

Sigue intentando, ¡casi lo tienes!

Versuch weiter, du hast es fast geschafft!

Llevo horas intentando arreglar la computadora.

Ich versuche seit Stunden, den Computer zu reparieren.

Die spanische '-ing'-Form (Gerundium)

'Intentando' ist die '-ing'-Form des Verbs 'intentar' (versuchen). Sie werden es fast immer in Verbindung mit einem anderen Verb sehen, meistens 'estar', um auszudrücken, dass Sie gerade etwas versuchen. Zum Beispiel bedeutet 'Estoy intentando' 'Ich versuche gerade'.

Kein eigenständiges Verb

Fehler:Yo intentando hablar.

Korrektur: Yo *estoy* intentando hablar. Im Spanischen benötigen Sie normalerweise ein Hilfsverb wie 'estar' (sein), bevor Sie die '-ando'- oder '-iendo'-Form verwenden, um auszudrücken, was Sie gerade tun.

tratando

/trah-TAHN-doh//tɾaˈtando/

GerundiumA2Standard
Nutzen Sie "tratando", wenn Sie betonen möchten, dass Sie sich bemühen, eine bestimmte Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen.
Ein kleines, entschlossenes Kind schiebt einen großen, leuchtend blauen Block einen sanften grünen Hang hinauf, was den Akt des starken Versuchens symbolisiert, eine Aufgabe zu erfüllen.

Beispiele

Estoy tratando de aprender español.

Ich versuche, Spanisch zu lernen.

Sigue tratando, ¡casi lo tienes!

Mach weiter, du hast es fast geschafft!

Estamos tratando este asunto en la reunión.

Wir befassen uns in der Besprechung mit dieser Angelegenheit.

Die spanische '-ing'-Form

'Tratando' ist das, was man ein Gerundium nennt, die spanische Version des Anhängens von '-ing' an ein Verb. Man verwendet es fast immer mit einem Hilfsverb wie 'estar' (sein), um eine Handlung zu beschreiben, die gerade im Gange ist.

'Tratando de' = 'Versuchen zu'

Um zu sagen, dass man versucht, etwas zu tun, lautet die Struktur immer 'estar tratando de' + das Handlungsverb. Zum Beispiel bedeutet 'Estoy tratando de llamar', dass ich versuche anzurufen.

Verwendung ohne Hilfsverb

Fehler:Yo tratando de estudiar.

Korrektur: Yo estoy tratando de estudiar. Im Gegensatz zum Deutschen benötigt man fast immer ein Hilfsverb wie 'estoy' (ich bin), bevor das '-ando'- oder '-iendo'-Wort steht, um einen vollständigen Satz zu bilden.

Das Vergessen von 'de'

Fehler:Estoy tratando abrir la caja.

Korrektur: Estoy tratando de abrir la caja. Wenn man versucht, eine Handlung auszuführen, benötigt man das kleine Wort 'de', um 'tratando' mit dem nächsten Verb zu verbinden.

probando

proh-BAHN-doh/pɾoˈβan̪d̪o/

GerundiumA1Standard
Setzen Sie "probando" ein, wenn es darum geht, etwas auszuprobieren, zu testen oder zu evaluieren, oft im Sinne einer Erprobung.
Ein entschlossener Junge, der eine kleine Holzleiter erklimmt, was den Versuch illustriert, etwas zu erreichen.

Beispiele

Estamos probando el nuevo sistema operativo antes de lanzarlo.

Wir testen das neue Betriebssystem, bevor wir es veröffentlichen.

¿Qué estás probando? ¿Funciona?

Was versuchst du? Funktioniert es?

Bildung von Verlaufsformen

Das Wort 'probando' ist die '-ing'-Form (das Gerundium). Man verwendet es fast immer zusammen mit einer Form von 'estar' (sein), um auszudrücken, dass eine Handlung gerade stattfindet: 'Estoy probando' (Ich versuche gerade).

Endet immer auf -ando

Da das Stammverb 'probar' auf '-ar' endet, endet seine Gerundiumform immer auf '-ando'. Verben, die auf '-er' oder '-ir' enden, verwenden stattdessen '-iendo'.

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy probando.

Korrektur: Estoy probando. Das Verb 'estar' beschreibt temporäre, andauernde Handlungen, während 'ser' dauerhafte Eigenschaften beschreibt.

Verwechslung von "intentando" und "tratando"

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen "intentando" und "tratando", da beide oft eine Bemühung ausdrücken. "Intentando" fokussiert mehr auf den Prozess des Versuchens, während "tratando" die Anstrengung betont, ein Ziel zu erreichen. In vielen Fällen sind sie austauschbar, aber "probando" sollte nur für Tests oder Erprobungen verwendet werden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.