Inklingo

proveniente

pro-be-NYEN-te/pɾo.βe.ˈnjen.te/

proveniente bedeutet kommend von auf Spanisch (Herkunft oder Quelle angibt).

kommend von, stammend von

Auch: ankommend aus
Adjektivm or fB1
Eine Holzkiste mit einem bunten Gepäckanhänger, der eine Berggipfel zeigt und darauf hindeutet, dass sie von einem bestimmten fernen Ort stammt.

📝 In Aktion

El vuelo proveniente de México llegará con retraso.

A2

Der Flug aus Mexiko wird Verspätung haben.

Recibimos fondos provenientes de varias donaciones.

B1

Wir erhielten Gelder aus verschiedenen Spenden.

Los datos provenientes del estudio son muy reveladores.

B2

Die Daten aus der Studie sind sehr aufschlussreich.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • vuelo proveniente deFlug aus
  • fondos provenientes deGelder aus
  • información proveniente deInformationen aus

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "proveniente" übersetzt werden:

ankommend auskommend vonstammend von

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: proveniente

Frage 1 von 3

Welches Wort folgt fast immer auf 'proveniente', um zu zeigen, woher etwas kommt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
provenir(kommen von)Verb
proviniendo(kommend von)Verb
proveniencia(Herkunft / Ursprung)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom lateinischen Verb 'provenire', das 'pro' (vorwärts/heraus) und 'venire' (kommen) kombiniert. Es bedeutet wörtlich 'hervorkommen' oder 'erscheinen'.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: provenanceFrench: provenantItalian: proveniente

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Kann ich 'proveniente' für Personen verwenden?

Ja, aber es klingt sehr formell. Zum Beispiel: 'ciudadanos provenientes de otros países' (Bürger, die aus anderen Ländern kommen). Im Alltag ist es besser, 'que vienen de' oder 'de' zu verwenden.

Ist 'proveniente' dasselbe wie 'procedente'?

Sie sind fast identisch! 'Procedente' wird etwas häufiger verwendet, wenn es um Transportmittel geht (wie ankommende Flüge oder Züge), während 'proveniente' breiter für die Herkunft von Ideen, Geldern oder Gegenständen verwendet wird.

Hat es eine feminine Form?

Nein. Wörter, die im Spanischen auf -ente enden, bleiben im Allgemeinen für maskuline und feminine Nomen gleich. Nur der Plural ändert sich (provenientes).