radicar
“radicar” bedeutet “liegen in” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
liegen in
Auch: bestehen aus
📝 In Aktion
La importancia de este libro radica en su honestidad.
B2Die Bedeutung dieses Buches liegt in seiner Ehrlichkeit.
El problema radica en la falta de comunicación entre los departamentos.
B2Das Problem liegt in der mangelnden Kommunikation zwischen den Abteilungen.
La belleza del arte radica en la interpretación del espectador.
C1Die Schönheit der Kunst besteht in der Interpretation des Betrachters.
ansässig sein, ansässig sein
Auch: einreichen
📝 In Aktion
Mi familia radica en Colombia desde los años noventa.
C1Meine Familie ist seit den neunziger Jahren in Kolumbien ansässig.
La empresa decidió radicar su sede en Madrid.
C1Das Unternehmen beschloss, seinen Hauptsitz in Madrid anzusiedeln.
Tienen que radicar la demanda antes del viernes.
C1Sie müssen die Klage vor Freitag einreichen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "radicar" übersetzt werden:
ansässig sein→bestehen aus→einreichen→liegen in→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: radicar
Frage 1 von 3
Wenn Sie sagen möchten 'Das Geheimnis liegt in den Details', welches Verb ist am elegantesten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'radicari' (Wurzeln schlagen), das von 'radix' (Wurzel) stammt. Es deutet darauf hin, dass etwas fest an einem bestimmten Ort oder einer Idee verankert ist.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'radicar' dasselbe wie 'vivir'?
Größtenteils ja, aber 'radicar' ist viel formeller und bezieht sich normalerweise darauf, wo Sie offiziell registriert oder langfristig ansässig sind.
Kann ich 'radicar' für die Wurzeln einer Pflanze verwenden?
Nein, dafür würden Sie 'echar raíces' verwenden. 'Radicar' wird für abstrakte Ideen (wie Probleme) oder für Personen und Unternehmen verwendet.
Wird es im alltäglichen Gespräch verwendet?
Es ist in lockeren Gesprächen (wo Leute 'vivir' oder 'estar' verwenden) weniger üblich. Sie werden es hauptsächlich in Büchern, Nachrichten oder juristischen Formularen finden.

