tambalear
“tambalear” bedeutet “taumeln” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
taumeln, wackeln
Auch: schwanken, schwanken
📝 In Aktion
El boxeador empezó a tambalear después del fuerte golpe.
B2Der Boxer begann nach dem schweren Schlag zu taumeln.
La mesa se tambalea porque tiene una pata más corta.
A2Der Tisch wackelt, weil er ein kürzeres Bein hat.
Después de tres vueltas rápidas, el niño caminaba tambaleando.
B1Nach drei schnellen Drehungen ging der Junge taumelnd.
wanken, wackelig sein
Auch: schwanken
📝 In Aktion
La economía del país empezó a tambalear tras la crisis.
C1Die Wirtschaft des Landes begann nach der Krise zu wanken.
Sus argumentos hicieron tambalear la teoría del científico.
C2Seine Argumente ließen die Theorie des Wissenschaftlers schwanken.
El gobierno se tambalea debido a las recientes protestas.
B2Die Regierung ist wegen der jüngsten Proteste wackelig.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "tambalear" übersetzt werden:
schwanken→taumeln→wackelig sein→wackeln→wanken→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tambalear
Frage 1 von 3
Wenn ein Stuhl kurz vor dem Zerbrechen steht und sich beim Hinsetzen von Seite zu Seite bewegt, ist der Stuhl...
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Wahrscheinlich expressiven/onomatopoetischen Ursprungs, der den Klang oder Rhythmus einer unsicheren Bewegung nachahmt, möglicherweise beeinflusst vom Wort 'tambo' (eine Trommel oder ein Schlag).
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'tambalear' immer reflexiv (mit 'se' verwendet)?
Nicht immer, aber wenn es sich auf Personen bezieht, ist es viel natürlicher, 'tambalearse' zu sagen. Wenn eine äußere Kraft etwas zum Wackeln bringt, verwendet man 'tambalear'.
Was ist der Unterschied zwischen 'tambalear' und 'vacilar'?
Beide können 'schwanken' bedeuten, aber 'vacilar' wird oft für mentales Zögern (Unsicherheit) verwendet, während 'tambalear' fast immer auf physische oder strukturelle Instabilität hindeutet.
Kann ich 'tambalear' für eine Stimme verwenden?
Normalerweise verwenden wir 'temblar' (zittern) für eine Stimme. 'Tambalear' impliziert eine größere, schwankende Bewegung des gesamten Körpers oder eines großen Systems.

