Inklingo

tiros

TEE-rohs/ˈti.ɾos/

Schüsse

Auch: Feuer, Runden
Mexico
Eine Cartoon-Illustration einer alten schwarzen Kanone, die ein Projektil abfeuert. Eine große Wolke aus grauem Rauch und eine helle orangefarbene Mündungsflamme brechen aus dem Lauf aus.

📝 In Aktion

Se escucharon varios tiros cerca del parque.

A2

In der Nähe des Parks waren mehrere Schüsse zu hören.

La policía respondió al intercambio de tiros.

B1

Die Polizei reagierte auf den Schusswechsel.

Wortverbindungen

Synonyme

  • disparos (Schüsse)
  • detonaciones (Explosionen)

Häufige Kollokationen

  • intercambio de tirosSchusswechsel
  • a tirosdurch Schüsse / durch Gewehrfeuer

Schüsse, Würfe

Auch: Pässe
Eine stilisierte Zeichnung eines Fußballspielers mitten im Schuss, der einen bunten Fußball direkt auf ein großes leeres Tornetz schickt.

📝 In Aktion

El equipo falló muchos tiros libres en el último cuarto.

B1

Das Team verfehlte im letzten Viertel viele Freiwürfe.

El entrenador les pidió más tiros a puerta.

B1

Der Trainer forderte mehr Torschüsse von ihnen.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • tiros libresFreiwürfe
  • tiro de esquinaEckball (Fußball)
  • tiro de graciaGnadenstoß / letzter Schlag

Reichweite

Auch: Nähe
Eine weite, leere Landschaft, die eine lange, messbare Distanz veranschaulicht, die sich vom Betrachter im Vordergrund zu einem winzigen, entfernten Objekt am Horizont erstreckt.

📝 In Aktion

Vivimos a un tiro de piedra del mar.

B2

Wir wohnen einen Steinwurf vom Meer entfernt (sehr nah).

Esa oportunidad estuvo a tiros de ser nuestra.

C1

Diese Gelegenheit war in Schlagdistanz, um unser zu sein.

Wortverbindungen

Redewendungen & Ausdrücke

  • a tiro de piedrasehr nah; in bequemer Reichweite
  • estar a tiroin Reichweite oder machbar sein

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "tiros" übersetzt werden:

feuernähepässereichweiterundenschüssewürfe

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: tiros

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'tiros', um eine Distanz zu beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
giroslirios
📚 Etymologie

Stammt vom Verb 'tirar' (werfen/ziehen) ab, das wahrscheinlich von einer alten germanischen Wurzel stammt, die 'ziehen' bedeutet. Die Bedeutungen entwickelten sich von der physischen Handlung des schnellen Werfens oder Ziehens von etwas, was zur Vorstellung des Abfeuerns eines Projektils oder des Versuchs eines Punktgewinns führte.

Erstmals belegt: 13th century (as 'tiro')

Kognaten (Verwandte Wörter)

Catalan: tirFrench: tirer

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Hängt 'tiros' mit dem deutschen Wort 'Reifen' (wie Autoreifen) zusammen?

Nein. Obwohl das spanische Wort 'tirar' (ziehen/werfen) dem deutschen Wort 'ziehen' oder 'spannen' ähnelt, haben sie unterschiedliche Ursprünge. 'Tiros' kommt von dem Konzept des Werfens oder Vortreibens, während das deutsche 'Reifen' (im Sinne von Autoreifen) vom Konzept des 'Umfassens' oder 'Umkleidens' des Rades herrührt.

Wenn ich 'ein Schuss' (Singular) sagen möchte, sollte ich 'tiro' oder 'tiros' verwenden?

Sie müssen die Singularform 'tiro' verwenden. Das Wort 'tiros' wird nur für zwei oder mehr Schüsse oder Würfe verwendet.