Wie sagt man "runden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “runden” ist “aproximar” — verwenden Sie „aproximar“, wenn Sie eine Zahl auf den nächsten ganzen Wert anpassen oder schätzen möchten, ähnlich wie im Deutschen „runden“ im mathematischen Sinne.
aproximar
ah-prohk-see-mahrapɾoksiˈmaɾ

Beispiele
Podemos aproximar el costo total a cien euros.
Wir können die Gesamtkosten auf hundert Euro annähern.
Aproximamos el valor de Pi a 3.14.
Wir nähern den Wert von Pi auf 3,14 an.
Es difícil aproximar la cifra exacta sin los datos.
Es ist schwierig, die genaue Zahl ohne die Daten zu schätzen.
Zahlen annähern
Wenn es mit Zahlen verwendet wird, benutzen wir oft das Wort 'a', um den Punkt anzugeben, auf den gerundet wird, wie 'aproximar a cero'.
Nicht für 'sich einer Person nähern' verwenden
Fehler: “Aproximé al profesor.”
Korrektur: Me aproximé al profesor. (Um zu sagen, dass DU dich näher bewegt hast, musst du die reflexive '-se'-Form verwenden.)
vueltas
BWEL-tahsbwel.tas

Beispiele
El atleta dio diez vueltas a la pista para calentar.
Der Athlet drehte zehn Runden auf der Bahn zum Aufwärmen.
La lavadora da muchas vueltas durante el ciclo de secado.
Die Waschmaschine macht viele Drehungen während des Trockenprogramms.
Immer Plural bei Runden
Wenn man über das Wiederholen einer Strecke (Runden) spricht, verwendet man den Plural 'vueltas', auch wenn man nur von einer einzigen Runde ('una vuelta') spricht.
tragos
TRAH-gosˈtɾa.ɣos

Beispiele
Vamos a tomar unos tragos después del trabajo para celebrar.
Lass uns nach der Arbeit ein paar Drinks nehmen, um zu feiern.
¿Quién invita los tragos esta noche?
Wer zahlt heute Abend die Getränke?
Solo tomamos dos tragos, nada más.
Wir hatten nur zwei Getränke, nichts weiter.
Männlicher Plural
Da die Singularform 'el trago' lautet, ist der Plural 'tragos' ebenfalls maskulin. Denken Sie daran, männliche Artikel und Adjektive zu verwenden (z. B. 'los tragos fríos').
Verwechslung von 'Trago' und 'Bebida'
Fehler: “Verwendung von 'trago' für jede Flüssigkeit, wie Wasser oder Saft.”
Korrektur: 'Trago' impliziert normalerweise Alkohol. Verwenden Sie 'bebida' oder 'refresco' für alkoholfreie Getränke.
tiros
TEE-rohsˈti.ɾos

Beispiele
Se escucharon varios tiros cerca del parque.
In der Nähe des Parks waren mehrere Schüsse zu hören.
La policía respondió al intercambio de tiros.
Die Polizei reagierte auf den Schusswechsel.
Pluralform
Denken Sie daran, dass 'tiros' die Pluralform des männlichen Substantivs 'tiro' ist. Es bedeutet mehrere Schüsse.
Verwechslung von „aproximar“ und „tragos“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



